Читаем Хулиган и принцесса полностью

Её выдали замуж за короля Леопольда, чтобы спасти графство от разорения. Никто не знал, что, став королевой Сицильяно, пятнадцатилетняя Адель принесла в жертву свою любовь, свою детскую мечту. Единственной отрадой стали для неё сны о дивном райском саде, где круглый год цветут цветы и летают розовые стрекозы. Теперь она понимает, что это были не сны. Она наяву путешествовала по этому лесу, по королевству эльфов, не понимая того, что желание создать панно с изображением райского сада, это неосознанное стремление в мир любви, которой она, Адель, была лишена…

– Добро пожаловать в наш мир, – сказал Эль, улыбнувшись.

Королева чуть склонила голову, как и положено королеве.

– Я пришла за помощью, – голос дрогнул.

– Мы всё знаем, Адель. Мы знаем, что принцесса не твоя дочь, – он протянул ей портрет Ильжбетты с ребенком на руках. – Наш мир многогранней и шире, чем тот, в котором живёте вы – люди. Если бы вы не были такими высокомерными, если бы не восхищались так своим превосходством над, живущими на земле существами, всё бы сложилось по-другому. Мир вокруг вас стал бы другим. Но… Глупость, зависть, злоба и тщеславие делают своё дело. Ваш мир всё больше и больше становится похожим на болотную трясину, из которой нельзя выбраться. Чернота и бездушие поглощают чистоту и душевность. Тьма уничтожает свет. Война поглощает мир. Люди думают, что это неизбежность, но это не так. Мы, эльфы, видим всё по-другому. Наш мир полон ярких солнечных красок, ты в этом убедилась. Ты поняла, что зло изворотливо. Оно постоянно замазывает чёрной краской всё вокруг. Ему выгодно, чтобы люди боялись. Твой извечный страх перед этим местом лишил тебя радости, счастья, любви, в которой так нуждалась твоя душа…

– Всё верно, – королева почувствовала, как по щекам потекли слёзы.

Ей захотелось сказать Элю, что её любовь не умерла, что она помнит все слова, которые они говорили друг другу. Она помнит запах его волос и до сих пор хранит засушенный цветок, который он подарил ей перед расставанием. Но сказала не то, о чём думала:

– Здесь необыкновенно хорошо… Здесь нет крепких дворцовых стен и оборонительных рвов, нет ворот с железными засовами и храбрых воинов защитников, но зато здесь есть свобода, простор и радость. Всего этого я была лишена… Да, я была королевой, я жила в роскоши, мне завидовал весь мир. Но для меня это было серьезнейшим испытанием, пыткой, наказанием… Я не выдержала, сломалась под тяжестью величия…

– Нет, Адель, ты не сломалась, – он протянул ей цветок, улыбнулся. – Только смелый человек способен признать свои ошибки, расписаться в своём бессилии, искать помощи у высших сил, обратиться к Богу, а не к человеку.

– Я это сделала неосознанно. Безысходность направляла меня, – призналась королева.

– Наша сила в слабости, Адель. Когда мы понимаем, что ничего не можем сами, мы даём право высшим силам вступиться за нас, позволяем им помогать нам и верим, что эта помощь будет действенной. Ты, как ребенок, поверила в чудо. Ты пришла сюда с чистой душой, с чистыми помыслами и разбитым сердцем, поэтому ты и увидела наш мир и обрела радость. Храни эту радость в своём сердце. Пусть она будет совершенной. Не бойся и не ужасайся ничего, чтобы не происходило вокруг тебя. Верь, что «яростный вихрь идет от Господа, вихрь грозный; он падет на голову нечестивых. Пламенный гнев Господа не отвратится, доколе Он не совершит и не выполнит намерений сердца Своего»,[1] – сказал эльф и исчез.

Королева прижала к губам цветок и оказалась в своем саду. Она спрятала подарок эльфа, сорвала лиловую хризантему и пошла в замок…

Сын сапожника

– Не предполагал, что эльфом быть так здорово, – сказал Ален, когда они с феей прилетели в волшебную страну. – У меня такое чувство, что когда-то давно я умел летать, но почему-то забыл про это, почему-то утратил свою необыкновенную способность. Ты знаешь, почему, фея?

– Да, – она улыбнулась. – Пора рассказать тебе правду, Ален. Ты родился здесь и прожил среди эльфов и фей целый год. А потом тебя отдали в семью сапожника…

– Отдали в семью?! – воскликнул он. – О, что я слышу? Маленького эльфа лишают способности летать, лишают радости, счастья, выталкивают из привычного мира, отправляют в другую, чуждую ему реальность, отдают в семью сапожника, чтобы… – осекся. – Я понял! Всё это было нужно, чтобы я научился сапожному делу и смог сшить летающие туфли, так?

– Да, Ален, ты прав.

– Поступая так, вы рисковали, дорогие волшебники. Я мог стать, кем угодно. Мог запросто подвести вас, – проговорил он с долей сарказма в голосе.

– Ты не мог стать другим, Ален, потому что ты – эльф, – она взяла его за руку. – Я знаю, ты сейчас вспоминаешь Ларетту, думаешь о времени проведенном с ней, о любви, которая возникла между вами. Вспоминаешь все свои терзания и волнения.

– Да, я думаю об этом, фея, – он вздохнул. – Я безумно любил Ларетту, но… всё в наших с нею отношениях, почему-то пошло не так…

Перейти на страницу:

Все книги серии РосКон представляет автора

Люди и Цверги
Люди и Цверги

Люди и Цверги… Не только человек населяет нашу планету. Издревле в легендах и мифах рядом с людьми живут, дружат и воюют гномы, тролли и… цверги – маленькие человечки, проживающие в Альпийских горах. Они умны, умелы и мастеровиты, они живут триста лет и еще… именно цверги прячут по поручению людей в своем царстве Альпийских гор золотые запасы европейских стран, на территории которых расположены эти горы. Так было… До тех пор, пока однажды на излете второй мировой войны один сильный маг случайно наложил запрет на перемещение золота из мира цвергов в мир людей. Это и стало причиной современного европейского экономического кризиса. В наше время внук того самого мага и тоже маг – пенсионер Звигунов – отправляется туристом в Германию, не подозревая, в какую политическую интригу он оказался вовлеченным. Почти шпионские приключения. Звигунов случайно попадает в мир цвергов, приводит его в порядок и… снимает наложенный его дедом запрет на перемещение золота. Это магия слова. Необычного слова. Матерного. Однако в романе нет ни одного матерного слова – только многоточия. «Люди и Цверги» – это научно-фантастический роман-сказка, и автор постарался за сказочным тоном раскрыть некоторые аспекты науки в области теории систем, теории управления и психологии личности. Иллюстрации к роману – авторские.

Сергей Александрович Русаков

Юмористическая фантастика

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза