Читаем Хулиган и принцесса полностью

– Прости, дорогая. Я не знала, что причиняю тебе боль, что травмирую твою душу. Мне казалось, тебе приятнее быть с отцом, чем со мной. Я старалась вам не мешать, не хотела нарушать вашу идиллию…

– Наверное, из-за твоей отстраненности и твоего хладнокровия я стала такой строгой и холодной, – проговорила Леоне, смахнув непрошенную слезу. – Но, увы, ничего уже изменить нельзя.

– При желании можно кое-что исправить, – сказала королева нежно. – Даже разбитую посуду можно склеить…

– Человек – не посуда, матушка, – отрезала Леоне. – Вы пришли, чтобы рассердить меня?

– Нет, прости, я не собиралась тебя огорчать. Я хотела рассказать тебе сказку о бедной девочке, ставшей королевой, – ответила та.

– Мне не интересно слушать такие сказки. У меня нет времени на всякие пустяки, – фыркнула Леоне.

– Это – не пустяки, дорогая. Это – жизнь. Так бывает, что короли влюбляются в простолюдинок…

– Зачем вы мне всё это говорите? – в глазах Леоне вспыхнуло негодование. Она уже пожалела о том, что впустила королеву. Но выставлять мать из комнаты сейчас невежливо. Придется выслушать её глупую сказку.

Принцесса уселась в кресло, указала королеве на соседнее.

– Говорите, Ваше Высочество!

– Много лет назад я спасла королю жизнь и стала королевой, но при этом потеряла не только своё имя, но и способность рожать детей. Ты не моя дочь, Леоне, – сказала королева.

– А чья? – принцесса побледнела.

– Я не знаю, – ответила королева. – Тебя принес в замок звездочёт. Он же потом и увел тебя в небесную страну, где ты пробыла почти пять лет.

– Значит, сон, который я видела, вовсе не сон?! – воскликнула принцесса.

– Сон был явью, Леоне, – сказала королева. – Всё это время мы молились о твоем спасении. Мы верили, что ты вернешься. Мы ждали чуда, и оно произошло. Сапожник вернул тебя обратно.

– Сапожник, который сделал летающие туфли? – Леоне вскочила. – Где он? Мне нужно его увидеть. Я должна стать его женой. Не такое ли обещание дал король? Почему же он не сдержал своё слово?

– Король не давал такого обещания, Леоне, – проговорила королева. – Твой отец сказал, что сапожник может попросить за свою услугу всё, что захочет. Тот захотел стать придворным мастером. Король поселил его в высокой башне…

– Велите ему прийти, – приказала принцесса. – Скажите, что я хочу отблагодарить его по-королевски.

– Мы не сможем этого сделать, потому что сапожник исчез. Исчез так же неожиданно, как и появился в Сицильяно. Увы, моя милая, мы здесь бессильны. Сапожник улетел на своих туфлях с золотыми пряжками, и никто не знает, куда именно, – пояснила королева.

– Значит, мы поступим по-другому, – Леоне улыбнулась. – Прикажите глашатаям кричать на всех углах о том, что принцесса хочет наградить сапожника Хулигана. Он услышит и прилетит. Вот увидите. Ещё никто не отказывался от королевских почестей и наград.

– Думаю, нам придется долго ждать его возвращения, принцесса, – сказала королева.

– Почему? – Леоне нахмурилась.

– Чудеса происходят только в августе во время звездопада, – ответила королева. – Именно тогда и соединяются разные миры.

– Вернее, открываются двери из одного мира в другой, – подсказала принцесса.

– Открываются закрытые двери, – проговорила королева задумчиво.

– Интересно, зачем звездочёт принес меня во дворец? – спросила Леоне. – Не для того же, чтобы я вышла замуж за сапожника Хулигана… Или именно для этого? Кто ответит на вопрос: зачем звездочету это нужно? – Леоне посмотрела на королеву. Та пожала плечами.

– Я не знаю, дорогая. Думаю, у звездочёта есть свой особый план. Он – коварный волшебник.

– Он – волшебник, желающий моего возвращения в небесную страну, – Леоне улыбнулась. – Непонятно только, почему он сам меня туда не забрал так же, как пять лет назад. Зачем были нужны летающие туфли и этот сапожник Хулиган?

– Не знаю. Нам даже в голову не придёт то, о чем может думать колдун. Мы люди…

– Люди, получающие не те награды, которых ждем, – договорила за королеву принцесса. Отошла к окну, скрестила на груди руки. – Я не буду ждать наград. Я не стану выполнять приказ звездочёта. Я не буду искать сапожника, не буду выходить за него замуж. Я стану королевой Сицильяно, как предначертано судьбой. Благодарю вас, Ваше Высочество, за то, что вы помогли мне принять правильное решение. Доброй ночи.

– Доброй ночи, Леоне, – королева поцеловала принцессу, закрыла за собой дверь, превратилась в большую розовую стрекозу и улетела…


Перейти на страницу:

Все книги серии РосКон представляет автора

Люди и Цверги
Люди и Цверги

Люди и Цверги… Не только человек населяет нашу планету. Издревле в легендах и мифах рядом с людьми живут, дружат и воюют гномы, тролли и… цверги – маленькие человечки, проживающие в Альпийских горах. Они умны, умелы и мастеровиты, они живут триста лет и еще… именно цверги прячут по поручению людей в своем царстве Альпийских гор золотые запасы европейских стран, на территории которых расположены эти горы. Так было… До тех пор, пока однажды на излете второй мировой войны один сильный маг случайно наложил запрет на перемещение золота из мира цвергов в мир людей. Это и стало причиной современного европейского экономического кризиса. В наше время внук того самого мага и тоже маг – пенсионер Звигунов – отправляется туристом в Германию, не подозревая, в какую политическую интригу он оказался вовлеченным. Почти шпионские приключения. Звигунов случайно попадает в мир цвергов, приводит его в порядок и… снимает наложенный его дедом запрет на перемещение золота. Это магия слова. Необычного слова. Матерного. Однако в романе нет ни одного матерного слова – только многоточия. «Люди и Цверги» – это научно-фантастический роман-сказка, и автор постарался за сказочным тоном раскрыть некоторые аспекты науки в области теории систем, теории управления и психологии личности. Иллюстрации к роману – авторские.

Сергей Александрович Русаков

Юмористическая фантастика

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза