Читаем Хулиган и принцесса полностью

– Всё шло так, как было нужно, – сказала фея. – Ты влюбился в Ларетту, потому что в тот момент ты был человеком. Ты испытал самое прекрасное чувство – любовь. А заодно ты совершил много глупых поступков, за которые теперь ругаешь себя.

– Ругаю… Ох, как ругаю, – подтвердил он. – Я постоянно думаю о том, что было бы, если бы… и тут же говорю себе – хватит, ничего уже не изменить. Успокойся, дружище…

– Успокойся, Ален, не думай о прошлом, смотри вперёд, в будущее, – в глазах феи сверкнули огоньки радости.

– Скажи, а почему меня называли Хулиганом, по-моему, я был не таким уж большим проказником? Я вел себя так же, как остальные дети. Или что-то во мне был не так?

– Что-то было не так, – она рассмеялась. – Живя в доме сапожника, ты совершал такие поступки, которые простительны глупым маленьким эльфам и несовместимы с поведением обычного ребёнка.

– Например…

– Ты мог спрыгнуть с крыши сарая и ещё при этом сделать в воздухе пируэт…

– Не помню, – он насупился, пытаясь вспомнить эти свои проказы.

– Ты просто подпрыгивал вверх и оказывался на стоге сена, в то время как остальные мальчишки с большим трудом забирались туда, – продолжила фея.

– А этот фокус я помню, – он усмехнулся. – Правда, он получился у меня всего раза три или четыре.

– Ты считаешь, этого мало? – она посмотрела на него испытующе. – Твоя ловкость поражала людей. Твоё умение всё схватывать налету и желание предсказывать будущее настораживали окружающих. Поэтому-то они и отгораживались от тебя, называли тебя Хулиганом. Для них ты был особенным, а таких не любят. Особенные люди всегда вызывают у других подозрение, неприязнь и даже ненависть. Они с радостью плюнут такому человеку в спину, подтвердив тем самым, его превосходство над собой: он идет впереди, они – сзади, только так можно совершить свой гнусный плевок.

– Плюйте мне в спину, я буду знать, что я – впереди! Прекрасный лозунг, фея, – воскликнул Ален. – Выходит, я должен благодарить всех своих врагов за то, что они помогли мне быть первым и стать таким прекрасным Хулиганом.

– Ты стал прекрасным Хулиганом потому, что ты – человек, рожденный эльфом, – сказала она.

– Погоди, фея, я запутался. Кто я: человек или эльф?

– Ты – человек со способностями эльфа, – ответила она. – Ты можешь жить здесь в волшебной стране, а можешь вернуться к людям. Никто не посмеет удерживать тебя. Ты свободен, Ален. У тебя есть право выбора, Хулиган.

– Я уже сделал свой выбор, фея, – он обнял её, поцеловал в лоб. – Я выбрал тебя. Я хочу быть с тобой. Хочу узнать тайну волшебного мира. И ещё… – улыбнулся. – Мне интересно понять, как эльф смог родить человека. Поможешь мне в этом разобраться?

– Постараюсь, – щеки феи вспыхнули.

Ален подхватил её на руки и взлетел вверх на стог сена, откуда было видно небо с россыпью звёзд. Каждая из них сияла своим особым светом и негромко напевала колыбельную для эльфа и феи…


В Сицильяно шла подготовка к коронации. Принцесса Леоне передавала свои письменные указания королю через служанку. Чтобы узнать о настроении дочери, король пытался поговорить со служанкой, но та зажимала рот руками и убегала.

Леопольд X решил, что девушка немая, и даже пожалел её, не подозревая, что она просто не хочет с ним говорить, чтобы не сболтнуть лишнего. Принцесса Леоне строго-настрого запретила ей рассказывать о себе кому бы то ни было, а королю тем паче.

– Пусть все думают, что ты немая, – сказала Леоне.

– Пусть, Ваше Высочество, – согласилась служанка, утвердившись в правильности своего намерения принять обет молчания.

Она так увлеклась новой ролью, что забыла о своем умение говорить и, заметив странное сияние за окном принцессы, ничего ей о этом не сказала. Поклонилась и ушла, словно ничего удивительного не произошло.

Принцесса сама увидела сияние, обрадовалась, распахнула окно со словами:

– Я ждала вас, мой друг! Нынче ночью вы мне являлись во сне, и вот… Входите скорее…

Сияние переместилось в комнату и приобрело очертания размытой человеческой фигуры. Голос звездочёта казался далеким, словно летел на землю с небес:

– Время звездопада прошло, ворота небесной страны закрыты, поэтому ты видишь не меня, а мой фантом. Но тебе не нужно ничего бояться, моя роза. У нас мало времени, поэтому слушай и запоминай. Ты станешь королевой и выйдешь замуж за сапожника Хулигана. Найди его. Пусть он сделает тебе летающие туфли. Только так ты сможешь вернуться обратно в небесную страну, чтобы узнать все секреты и получить символ безграничной власти над миром, над…

Фантом исчез. Леоне закрыла окно, сказала раздраженно:

– Ваши секреты мне наскучили. Ваши приказы глупы. Я не стану выходить замуж за сапожника. Когда я стану королевой, я велю найти этого Хулигана и прикажу ему сделать летающие туфли, вот и всё.

В дверь тихонько постучали, раздался голос королевы:

– Леоне, позволь поговорить с тобой.

Принцесса обрадовалась её приходу, распахнула дверь, воскликнула:

– Входите, матушка, – обняла королеву. – Мы так мало времени проводили вместе, что порой мне приходила мысль, что вы меня не любите. Король обожает, а вы…

Перейти на страницу:

Все книги серии РосКон представляет автора

Люди и Цверги
Люди и Цверги

Люди и Цверги… Не только человек населяет нашу планету. Издревле в легендах и мифах рядом с людьми живут, дружат и воюют гномы, тролли и… цверги – маленькие человечки, проживающие в Альпийских горах. Они умны, умелы и мастеровиты, они живут триста лет и еще… именно цверги прячут по поручению людей в своем царстве Альпийских гор золотые запасы европейских стран, на территории которых расположены эти горы. Так было… До тех пор, пока однажды на излете второй мировой войны один сильный маг случайно наложил запрет на перемещение золота из мира цвергов в мир людей. Это и стало причиной современного европейского экономического кризиса. В наше время внук того самого мага и тоже маг – пенсионер Звигунов – отправляется туристом в Германию, не подозревая, в какую политическую интригу он оказался вовлеченным. Почти шпионские приключения. Звигунов случайно попадает в мир цвергов, приводит его в порядок и… снимает наложенный его дедом запрет на перемещение золота. Это магия слова. Необычного слова. Матерного. Однако в романе нет ни одного матерного слова – только многоточия. «Люди и Цверги» – это научно-фантастический роман-сказка, и автор постарался за сказочным тоном раскрыть некоторые аспекты науки в области теории систем, теории управления и психологии личности. Иллюстрации к роману – авторские.

Сергей Александрович Русаков

Юмористическая фантастика

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза