Читаем Хулиган и принцесса полностью

– Звездные чувства вспыхивают и гаснут, как падающие звёзды, – проговорила Леоне, глядя на звездочёта.

– Все верно, – он улыбнулся. – Ты особенная, Леоне. Ты понимаешь меня, как никто другой, потому что ты – часть меня. Ты заглушила в себе чувство любви, поэтому ни один из женихов не привлек твоего внимания, несмотря на то, что среди них есть прекрасные люди. Ты не желаешь замечать красоту, ум, честь и достоинство ни в ком. Тебя интересует власть, свобода, слава, богатство. Это главные потребности королевы, рожденной в звёздной стране. Там твоё место, а не здесь, Леоне. Ты…

– Мы отвлеклись от темы, – она улыбнулась. – Я хотела услышать не о себе, а об Ильжбетте.

– Да-да, – звездочёт прикрыл глаза. – Ильжбетта отказалась от любви так же, как и ты. Она была бесстрашным воином, сражалась с многочисленными врагами. Ей приходилось быть строгой, беспощадной и непреклонной. Но она всё равно оставалась женщиной. И, в конце концов, женское начало победило. Она влюбилась, – выдержал паузу. – Ильжбетта влюбилась в звёздного принца и ушла с ним… со мной, – улыбнулся. – Это было самое прекрасное, самое счастливое время для нас обоих. Любовь сделала нас другими. Мы мечтали создать мир любви, счастья, радости и света, где не будет зла, жестокости, зависти, войн и слёз. Но… Наша сказка, к сожалению, закончилась не так, как нам хотелось… Не так… Художник Юнг нарисовал портрет Ильжбетты и зачем-то осыпал его звёздной пылью. Произошло непоправимое: Ильжбетта перестала быть собой. Она раздвоилась. Одна её часть рвалась на землю, вторая мечтала остаться на небе. Бедная Ильжбетта металась между двумя мирами, и в результате застряла в межгалактическом пространстве, где-то в туманности Андромеды. Ты спросишь, почему я не вернул её обратно?

– Да. Почему ты не спас свою возлюбленную? – воскликнула Леоне.

– Потому что не все так просто, как нам хочется. Над сильным господствует сильнейший, – звездочёт сложил молитвенно руки, поцеловал кончики пальцев. – Я молю Бога, чтобы произошло чудо, чтобы Ильжбетта вернулась ко мне. Но одной молитвы мало, я знаю. Нужно действовать. Как? Мы должны уничтожить ненавистный портрет. Должны избавиться от него. Я медлю, потому что не знаю наверняка, где сейчас находится душа Ильжбетты. Юнг мог спрятать её в портрете. И, если это так, то уничтожив портрет, мы убьем Ильжбетту. А я не желаю ей зла, я хочу, чтобы она вернулась ко мне в небесное королевство. Я хочу увидеть Ильжбетту живой…

– Что же нам делать? – спросила Леоне растерянно. Ей показалось, что звездочёт говорит искренне, захотелось ему помочь.

– Необходимо отправиться в межгалактическое пространство на поиски Ильжбетты, – ответил он. – К сожалению, я туда пойти не могу, потому что есть пределы, за которые волшебникам заходить нельзя, а вот людям можно. Вот почему я просил тебя разыскать сапожника Хулигана, который не только сделает летающие туфли, но и отправится на поиски Ильжбетты.

– Понятно, – она улыбнулась. – Но, зачем мне выходить за него замуж, вот вопрос? Разве не в моей власти отправить его на выполнение королевского задания? Приказы королевы не обсуждают, а выполняют. Разве не так?

– Все так, королева, так, – звездочет прижал руку к груди. – Но наше поручение, дорогая Леоне, слишком деликатное. Оно касается лишь нас с тобой. Как ты объяснишь подданным такое странное желание, такую непонятную прихоть? Зачем тебе посылать кого-то в туманность Андромеды? Что это даст жителям Сицильяно?

– Я скажу, что это нужно, чтобы предотвратить войну миров, – ответила она.

– Прекрасный ответ, – звездочёт захлопал в ладоши. Он добился своего. Он сумел внушить Леоне мысль о том, что война миров неизбежна. Мало того, она уже идет, идет там, в небе. И чтобы не допустить кровопролития на земле, нужно пожертвовать одним человеком, сапожником Хулиганом, который сделает летающие туфли и отправится в межгалактическое пространство. В награду за подвиг он получит право жениться на Леоне. Если он вернётся, то станет королем Сицильяно. Если нет… королем станет кто-то другой.

– Война миров неизбежна, – повторила Леоне, сжав виски. – Откуда мне это пришло в голову?

– С небес, – подсказал звездочёт и исчез.

– С небес, – повторила Леоне, повернулась к окну. – Уже рассвет… Я не спала всю ночь… Всю ночь я беседовала с колдуном… Наверное, поэтому придумала ни весть что… Война миров… Каких миров? Какая война? Бред… Всё это – вымысел и только… Сказки звездочёта… Сказки…

Ален и фея лежали на стоге сена и смотрели на падающие звёзды.

– Смотри! – воскликнула фея, показав на яркую звезду, медленно скользящую по небу.

– Она летит в королевство Сицильяно, – сказал Ален. – Давай посмотрим, что произойдет там после её падения.

– Давай посмотрим, – согласилась фея.

Они взялись за руки и полетели в Сицильяно. Окно королевской спальни было открыто, поэтому всё, что там происходило, Ален и Фея увидели и услышали. Мысли колдуна о войне миров огорчили их настолько, что они забыли о мерах предосторожности. Рассвет превратил их в людей, которым было опасно оставаться под королевскими окнами.

Перейти на страницу:

Все книги серии РосКон представляет автора

Люди и Цверги
Люди и Цверги

Люди и Цверги… Не только человек населяет нашу планету. Издревле в легендах и мифах рядом с людьми живут, дружат и воюют гномы, тролли и… цверги – маленькие человечки, проживающие в Альпийских горах. Они умны, умелы и мастеровиты, они живут триста лет и еще… именно цверги прячут по поручению людей в своем царстве Альпийских гор золотые запасы европейских стран, на территории которых расположены эти горы. Так было… До тех пор, пока однажды на излете второй мировой войны один сильный маг случайно наложил запрет на перемещение золота из мира цвергов в мир людей. Это и стало причиной современного европейского экономического кризиса. В наше время внук того самого мага и тоже маг – пенсионер Звигунов – отправляется туристом в Германию, не подозревая, в какую политическую интригу он оказался вовлеченным. Почти шпионские приключения. Звигунов случайно попадает в мир цвергов, приводит его в порядок и… снимает наложенный его дедом запрет на перемещение золота. Это магия слова. Необычного слова. Матерного. Однако в романе нет ни одного матерного слова – только многоточия. «Люди и Цверги» – это научно-фантастический роман-сказка, и автор постарался за сказочным тоном раскрыть некоторые аспекты науки в области теории систем, теории управления и психологии личности. Иллюстрации к роману – авторские.

Сергей Александрович Русаков

Юмористическая фантастика

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза