Читаем Хулиган и принцесса полностью

– Да, я умею читать мысли, – сказал он. – Но мысли и слова – это разные вещи. От мыслей можно отказаться, от слов – нет. Не спешите произносить слова, королева. Взвесьте всё, обдумайте, решите, что делать, как поступить, и потом говорите, – он протянул ей руку, помог подняться. – Не беспокойтесь, королева, я не сделаю ничего без вашего желания.

– Вы уже сделали кое-что без моего разрешения, – она нахмурилась.

– И что же я такое сделал? – он удивился.

– Вы разбудили во мне любовь…

– Это прекрасно! Пусть она расцветает в вашей душе, словно чудесный букет, – он поцеловал кончики её пальцев. Она вырвала руку, крикнула:

– Убирайтесь прочь и не смейте приближаться ко мне никогда!!!

Леоне прибежала в замок, бросилась ничком на кровать и разрыдалась.

– Зачем, зачем, зачем мне всё это? О, какая мука эта любовь… О, какой пожар горит в груди. Найти, найти, найти его скорее… Вернуть, вернуть, вернуть…

Вскочила, написала указ о том, что в Сицильяно нужен сапожник, умеющий шить летающие туфли, велела немедленно разослать глашатаев по всему королевству.

Больше месяца толпы сапожников осаждали замок, но Хулигана среди них не было. Он появился у озера тогда, когда Леоне потеряла надежду на встречу. Она бросилась в его объятия со словами: «Люблю! Мой, не отдам никому!»

– Я буду честен с вами, Ваше Высочество, – сказал он. – Я вас безгранично уважаю, любуюсь вашей красотой, преклоняюсь перед вашей мудростью, но…

– Не хочу больше слышать ничего, – она прижала ладонь к его губам. – Не хочу. У меня одно желание, одно. Я желаю стать вашей женой. Завтра мы поженимся, Хулиган.

– Может быть, не стоит так спешить, королева, – проговорил он.

– Завтра, – она топнула ножкой. – Вы и так заставили меня ждать целый месяц. Я чуть с ума не сошла от переживаний и мыслей. Я ругала себя за то, что сама прогнала вас. Сама отказалась от своего счастья. Но теперь всё будет не так. Я не отпущу вас. Вы мой пленник. Стража!

Словно из-под земли появились солдаты, которые связали Хулигана по рукам и ногам.

– Отведите его в башню и не спускайте с него глаз, – приказала Леоне. Улыбнулась, поцеловала Хулигана в лоб. – Не беспокойся, милый, тебе не причинят вреда. Ты будущий король Сицильяно. До завтра, любовь моя…

Хулиган сидел на деревянной кровати и, не мигая, смотрел перед собой.

– О чем думаете, господин сапожник, – раздался тихий голос.

– Фея! – он поднял голову и увидел королеву Леоне. Она стояла, прижавшись спиной к двери, улыбалась.

– Я знала, знала, что ты испытываешь ко мне чувства. Пусть они не такие сильные, пусть… главное, что они есть. Итак, я пришла сюда, чтобы заказать тебе свадебный подарок. Я хочу, чтобы ты подарил мне волшебные летающие туфли, в которых я станцую свадебный вальс Сицильяно. Ты признаешься мне в любви. Ты поцелуешь меня страстно, нежно… Я уверена, наше счастье будет вечным, вечным, мой Хулиган.

Она убежала прежде, чем он успел сказать, что не сможет ее полюбить, потому что его сердце принадлежит маленькой розовой стрекозе по имени Фея. Рядом с ней он по-настоящему счастлив, потому что становится эльфом, обретает способность летать. А без неё он медленно умирает, угасает, как свеча.

– Фея, что ты делаешь со мной? Для чего все эти испытания и муки? – простонал он, закрыв лицо ладонями. Сердце заныло так, что стало трудно дышать. Он упал на пол и затих…

Королева

Маленькая розовая фея качала колыбель и негромко напевала.

– Ты всё сделала правильно, Элеонора, – погладив её по голове, сказал король эльфов. – Ален – человек… Он должен пройти через испытания… Знаю, что ты страдаешь не меньше, чем он. Это хорошо…

– Хорошо?! – она подняла заплаканные глаза. – Вы считаете, что отказаться от любимого – это хорошо? Я даже не посмела сказать ему о сыне… Это жестоко… Это невыносимо, несправедливо…

– Так нужно, Элеонора, не плачь. Пойми, война миров не закончится, если мы совершим неверный ход. Мы не имеем права рисковать, – король сел рядом, обнял её. – Лучше погибнуть одному человеку, чем целому миру. Ален был рожден для этого часа. Он сделал всё, что должен был сделать. Маленький Элин станет нашим королем. Человек, рожденный эльфом, положит начало новой жизни без войн, горя и слёз. Ради этого стоит пострадать, моя дорогая. Ты знаешь, что Ален любит тебя. Он мучается и плачет так же, как и ты…

– Он умер, папа, – она побледнела. – Умер только что…

– Не умер, уснул… Не плачь, Элеонора, ты ещё увидишь своего Хулигана…

Король превратился в большую розовую стрекозу и улетел туда, где лежало бездыханное тело сапожника.

– Поднимайся, Ален, – приказ король эльфов, высыпав ему на голову остатки звёздной пыли.

Ален пошевелился, открыл глаза, поднял голову, воскликнул:

– Художник Юнг?! Как вы сюда попали? Ах, да, я забыл, что вы умеете преодолевать пространство и время.

Перейти на страницу:

Все книги серии РосКон представляет автора

Люди и Цверги
Люди и Цверги

Люди и Цверги… Не только человек населяет нашу планету. Издревле в легендах и мифах рядом с людьми живут, дружат и воюют гномы, тролли и… цверги – маленькие человечки, проживающие в Альпийских горах. Они умны, умелы и мастеровиты, они живут триста лет и еще… именно цверги прячут по поручению людей в своем царстве Альпийских гор золотые запасы европейских стран, на территории которых расположены эти горы. Так было… До тех пор, пока однажды на излете второй мировой войны один сильный маг случайно наложил запрет на перемещение золота из мира цвергов в мир людей. Это и стало причиной современного европейского экономического кризиса. В наше время внук того самого мага и тоже маг – пенсионер Звигунов – отправляется туристом в Германию, не подозревая, в какую политическую интригу он оказался вовлеченным. Почти шпионские приключения. Звигунов случайно попадает в мир цвергов, приводит его в порядок и… снимает наложенный его дедом запрет на перемещение золота. Это магия слова. Необычного слова. Матерного. Однако в романе нет ни одного матерного слова – только многоточия. «Люди и Цверги» – это научно-фантастический роман-сказка, и автор постарался за сказочным тоном раскрыть некоторые аспекты науки в области теории систем, теории управления и психологии личности. Иллюстрации к роману – авторские.

Сергей Александрович Русаков

Юмористическая фантастика

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза