Читаем Хулиган и принцесса полностью

Всё, что потом рассказывали про Ильжбетту, можно считать правдой лишь на одну треть. Не она правила королевством Сицильяно, а волшебник, которого называли сыном Ильжбетты Леопольдом. Он прибавлял к своему имени цифры, чтобы никто не догадался о его вечном правлении, о его бессмертии. В Сицильяно рождались только мальчики, потому что менять пол волшебник не собирался. Он привык к своей земной оболочке. Она его устраивала. К тому же он считал, что быть мужчиной почетней. Мужчина всегда выше и сильнее слабой беззащитной женщины. Он господин. Ему дана власть господствовать не только над нею, но и над всем сущим на земле. Волшебник так уверился в своем величии и могуществе, что забыл главное правило: «Никогда ничем не клянись!» Он поклялся звездочёту, выполнить любое его желание, и лишился кольца силы, власти и могущества. Символ бесконечности вернулся в небесную страну. Леопольд впал в уныние.

Он прекрасно понимал, что в кольце нет никакой магической силы, что оно всего лишь символ доверия между мирами, но именно с потери кольца в жизни Леопольда всё пошло не так. Время вновь возымело над ним свою власть. Он почувствовал его тяжелую руку на своих плечах. Вторым ударом стало появление в королевской колыбели маленькой падшей звезды, которая должна будет стать королевой Сицильяно, принять корону от отца короля Леопольда X. Чтобы перехитрить судьбу и повернуть всё в нужное русло, Леопольд назвал девочку Леоне. Ему хотелось верить, что малышка послана для того, чтобы сделать его ещё могущественнее, чем прежде. Поэтому он решил воспитывать Леоне в неге и любви.

Леопольд надеялся, что девочка, как и Ильжбетта, пополнит запасы звёздной пыли. Он ждал удобного момента, чтобы усыпить принцессу и похитить её душу. Но звездочёт его опередил. Он забрал не только душу принцессы, он унес Леоне с собой, лишив Леопольда последней надежды.

И вот тогда он вспомнил про волшебные туфли, о которых слышал от Ильжбетты. Он сделал всё, чтобы никто не догадался, что летающие туфли нужны не звездочёту, а ему, Леопольду X, но вновь просчитался. Хулиган разрушил все его планы. Леопольд не подозревал, что Ильжбетта доверила тайну волшебных туфель эльфам, а они передали её сапожнику. Если бы Леопольд задумался о том, что Хулиган не простой мастер, а человек, рожденный эльфом, он бы вел себя иначе. Но он в тот момент не думал ни о чем, кроме звёздной пыли, запасы которой исчезали с катастрофической скоростью.

Финальным моментом, приблизившим крах великого волшебника, была встреча с Ильжбеттой, которая стала такой красивой женщиной, что он потерял над собой контроль. Желание обладать ею затмило разум колдуна… Леопольд дунул в лицо Леоне-Ильжбетте остатки звёздной пыли, но ничего не произошло. Принцесса отвергла его, назвала грязным животным. Леопольда огорчила не её неприступность, а то, что в запасе у него осталось девять земных дней. Только девять. Он пытался убедить себя в том, что всё ещё может наладиться. Но каждый новый день лишал его оптимизма. Леопольд понимал, что чудес больше не будет. Он загостился на этой планете. Ему пора покидать этот мир. И сделать это нужно до того, как упадет последняя песчинка в часах короля Леопольда, великого жреца королевства эльфов, сапожника, отказавшегося от своей души ради славы, богатства и власти, волшебника, колдуна, сбежавшего из небесной тюрьмы, где ему предстояло отбывать пожизненное заключение…

Он усмехнулся, подумал о том, что всегда имел всё, что хотел. Но никогда не был удовлетворен этим. Ему всегда чего-то не хватало. Он не желал останавливаться. А теперь его вынуждают это сделать. Он должен уйти, исчезнуть, оставив все свои богатства здесь, на земле. И уже не важно, кому это всё достанется. Важно, что его, Леопольда, больше не будет. Вместе с ним исчезнет его мир, его вселенная, созданная несколько тысячелетий назад.

Леопольд никогда не был сентиментальным, но это не помешало ему заплакать. Три скупые слезы капнули на королевскую мантию.

– Слёзы?! – он усмехнулся. – Это значит, что ты, дорогая моя падшая звезда, Ильжбетта, тоже обречена. Я совсем забыл о том, что твоя душа в моих руках. Я заберу с собой маленькую табакерку, в которой она хранится, и ты вынуждена будешь последовать за мной. Тебе придется покинуть этот мир и разыскивать меня во вселенной. Ты захочешь воссоединиться со своей душой, но этого никогда не произойдет. Никому и в голову не придет, что для твоего освобождения нужно вызвать… – прижал ладонь к губам. – Я стал слишком болтливым с годами. Забыл, что эльфы вечно шпионят за нами, превращаясь в розовых стрекоз. Я должен всегда следить за собой, всегда… Правда, теперь это уже ни к чему, – рассмеялся, воткнул себе в ладонь золотую иглу, крикнул:

– Прощайте, принцесса Леоне. Здравствуй, падшая звезда Ильжбетта!

В королевскую спальню с воем ворвался ураганный ветер. Закрутил Леопольда в своих объятиях и умчался, разбив оконные стекла и любимую хрустальную люстру короля…


Перейти на страницу:

Все книги серии РосКон представляет автора

Люди и Цверги
Люди и Цверги

Люди и Цверги… Не только человек населяет нашу планету. Издревле в легендах и мифах рядом с людьми живут, дружат и воюют гномы, тролли и… цверги – маленькие человечки, проживающие в Альпийских горах. Они умны, умелы и мастеровиты, они живут триста лет и еще… именно цверги прячут по поручению людей в своем царстве Альпийских гор золотые запасы европейских стран, на территории которых расположены эти горы. Так было… До тех пор, пока однажды на излете второй мировой войны один сильный маг случайно наложил запрет на перемещение золота из мира цвергов в мир людей. Это и стало причиной современного европейского экономического кризиса. В наше время внук того самого мага и тоже маг – пенсионер Звигунов – отправляется туристом в Германию, не подозревая, в какую политическую интригу он оказался вовлеченным. Почти шпионские приключения. Звигунов случайно попадает в мир цвергов, приводит его в порядок и… снимает наложенный его дедом запрет на перемещение золота. Это магия слова. Необычного слова. Матерного. Однако в романе нет ни одного матерного слова – только многоточия. «Люди и Цверги» – это научно-фантастический роман-сказка, и автор постарался за сказочным тоном раскрыть некоторые аспекты науки в области теории систем, теории управления и психологии личности. Иллюстрации к роману – авторские.

Сергей Александрович Русаков

Юмористическая фантастика

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза