Читаем КИЧЛАГ полностью

Растерзано детское тело,Не давит виновности груз,Страна в тисках беспредела, –Назад в Советский Союз.В стране незваные гостиПервый заняли ряд,Вещают игральные кости,Траурный выпал наряд.Кабанят простого рабочего,Нагрузили тяжелый груз,Разграблено место отчее, –Назад в Советский Союз.За гроши – прокурорские вилы,Задница – спелый арбуз,Под защитой в стране педофилы, –Назад в Советский Союз.Кружатся желтые листья,Дождь и слякоть плюс,Красны мокрые кисти, –Назад в Советский Союз.Телевидение кровавое, пошлое,Не сходят рулетка, туз,Ностальгия приходит из прошлого…Назад в Советский Союз!

СЛЕПАЯ ЛЮБОВЬ

Не признана встреча Богом –В тридцать восемь летГоген встретил Ван Гога,Вышли художники в свет.Однополая любовь сложна,Два года длились утехи,Какого слепого рожнаГоген решил уехать?..Не понравилась идея Ван Гогу,Ощетинилась душа ежом,Гоген собрался в дорогу,Ван Гог накинулся с ножом.Схватка была короткой,Отступил губительный рок,Будто опоенный водкой,Шатаясь, ушел Ван Гог.Каледоскоп – весенний спектр,Солнце грело сухо,В состоянии большого аффектаВанн Гог отрезал ухо.Художник лежал на кровати,Что-то в бреду бормоча,Пусто и тихо в хате,Пробились два ярких луча.Картины смотрят со стен,Оба в фаворе художника,Умер на Таити Гоген,В четверг после дождика.Брюки бросил одноухий, –Гомик завзятый Ван Гог,Преследовали дырявого духи,Пережить измену не смог.

МОЛИСЬ

Признать невиновным нельзя,Штрафная корячится рота,Прокуроры, следаки, друзья –Пираты судебного флота.Читает черная мантия,Не видно места надежде,Беспредельна страна фуфляндия,Услуги гонит медвежьи.Не считает прокурор ордеров,Посадить – большое благо,Отмазать своих фраеров,Носителей черного флага.У судей размазана совесть,Сажать беспредельно – стихия,Кровью написана повестьО зонах твоих, Россия.Статья стоит проходящая,Арестант сидит в тоске,Не плачь, Русь сидящая,Тихо молись в уголке.Обернется судьба по-другомуВ зоне трудной, большой.Вернешься к родимому домуС чистой и светлой душой.

КРАНТЫ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия