Читаем КИЧЛАГ полностью

Я альфа и омега,Я есть начало и конец,От жаркого лета до снега –Дух, наставник, отец.Неси веру от порога,Доволен будь судьбой,Можешь не просить у Бога,Он и так всегда с тобой.На Бога не вали причину,Отодвинь вину плечом,Загнали нож в бочину,Господь здесь не причем.Отступит боль и тьма,За тебя Господь в борьбе,Выпала, братан, тюрьма,Она давно была в тебе.С рождения в тебе Господь,Жизнь подарил и свободу,Богом сотворенная плотьЗабыла свою природу.Не опустили на красной зоне,Избитый стонал в бреду,Прикоснись, братан, к иконе –Господь отвел беду.

СИСТЕМА СТРОЙ

Не платит деньги система, строй,Кругом кидалы и козлы,Хоть, братишка, волком вой,Собрал нехитрые узлы.Прихватил с собою нож,Неохота за фуфлыжника садиться,Терпеть наглость невтерпеж,Не по понятиям судиться.Начальник, фуфлыжное отродье,Может кончить плохо,Обходит кирпичное угодье,Не ведает скандального подвоха.Не гоже пальцы гнуть,Долго излагать причину,Преградил ханыге путь,Нож упер в бочину.Начальник даже поперхнулсяОт наглости такой,Вмиг козел переобулся,Стал шелковый и свой.Считать не стали ходки,Готов начальник все отдать,Вышел разговор короткий,Век свободы не видать.Решили тихо, полюбовно,Раскошелится система, строй,Расстались раскованно, бескровно,Хороший у начальника настрой.Пойду, обнадежу корешей,Устали работяги от подлянки,У них улыбки до ушейВ предчувствии гулянки.

СГОРБЛЕННЫЕ ФИГУРЫ

Сгорбленные уходят фигуры,Прощения, милости ждут,Загнулись от Российской культуры,Фуфлыжный у ней институт.Голубые попсовые терки,От интеллигенции – вонючий чад,Женщины – посудины и телки,Последние тупо молчат.Тени создают объем,Белеют в темноте ягодицы,Бескультурие гуляет днем,Под маской вечером лица.Живым ставят обелиски,Множатся серые пятна,Кодекс напишут близким,Графоман удивит неприятно.Маячат немые фигуры,Разучились людей понимать,Застряли в сетях халтуры,Продадут родимую мать.Непонятную метут пургу,Ветер в придачу вонючий,Не пожелаешь культуру врагу,Раздавит фуфлыжной тучей.Ходят сгорбленные фигуры,В смирительные рубашки зашиты,Сами породили культуру,Нет от которой защиты.

ВСТРЕЧА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия