Читаем КИЧЛАГ полностью

Не пишутся веселые вещи,Уходят мысли в темноту,Давят ржавые клещи,Криминалом несет за версту.Мысли горький смог,Совесть немного поохала,Голос веселия смолк,Походил рядом и около.Не было подарков под елью,Не было веселого детства,Загружен благородной целью,Выбрал скандальные средства.Теория русской водки,Практика судебной скамьиМножит лагерные ходки,О зонах не поют соловьи.Фусманы гонят сказки,Стоя над черной межой,Забыли материнские ласки,С пустой выходят душой.Испортила страну территория,Верстовых нарубили ошибок,Северная канает теория,Мало на лицах улыбок.Скорбные выходят прогоны,Некому страну опылять,Регулярно проходят шмоны,Приходится часто вилять.

ФАРА

Только откинулся на волю,Срок малый был, солдатский,Приходит однорукий Коля,Погремуха – Вор Багдадский.Цинкует Коля без базара:«Едем в город Шоблин,Бродяга местный ФараОформить хочет шоблу».Возьмем под крышу Фару, –Скинул вовремя бушлат,Все равно бьют по харе,Толстосумов тормошат.Поддержать придется Фару,По понятиям – правильный бродяга,Блатняк пели под гитару,К грабежам возникла тяга.Тупо бригада фасонит,Огненный носится шквал,Поздно проснулись засони,Сторож пальбу не слыхал.Врезались в действо клином,Рвали на части препоны,Нелегко выйти из пучины,Хоть и огнем крещены.Зеленой нежной тканьюПокрыты весной бульвары,На сером надгробном камне –Годы жизни Фары.

НЕГОДЯЙ

Где ты, смерть костлявая, болтаешься,Старость канает деревянная,Добавить лет пытаешься,Быстрей придет костлявая.Память стелется позорная,Вроде, никого не замочил,Судьба ветвистая, узорная,Недовольством многих облучил,Сам покупки выбираю,На торговлю мутную зол,Себя нещадно презираю –Зачем купил, козел.Горит душа от нетерпения,Дождь, жара – все противно,Собственный день рожденияВоспринимаю негативно.В глазах мелькают мошки,Прошел по многим казематам,Жена поджарила картошки –Обложил супругу матом.Недоволен всем с пеленок,Малолеткой из дома убежал,Был совсем еще зеленый,Недовольство властью выражал.Вздернутся хочется порой, –Держит ангел-соглядатай,Растворился положительный герой,Сдохну с погремухой Негодяй.

БАНКОМАТ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия