Читаем КИЧЛАГ полностью

У прокурора подготовлена статья,Склоняет нагло к воровству,Скептически настроена судья,Просит рассказать по существу.«Иду, смотрю – лежит веревка.Взял, подпоясался от сглаза.Впору подошла обновка,Молчит за обочиной, зараза».Кивала вставил слово,Ушел в глубину морали:«За вами шла корова,Вы ее фактически украли».Тут второй кивала влез:«Прошу начать сначала.Вы проходили через лес,И что – корова не мычала?»«Была очень длинная веревка,Корова траву щипала на ходу,Молча шла плутовка,Я не знал, что ее веду.Оглянулся – подъехали на мотоцикле,Начали ругаться и орать,В неприметном оказался циклеСекунд, наверное, на пять.Тут подошли бандиты,Палки несут наизготовку,Пьяны, злы, небриты, –Вмиг доставили в ментовку».Прокурор: «Это все отмазки.Обвиняемый украл корову».Адвокат разводит краски:«Не то взято за основу.Он взял ничейную веревку,Подпоясался от сглаза,Не унес ее в бытовку,А скинул за ненадобностью сразу».Продолжает защиту адвокат:«Логически не вяжется былина,Веревка – метров шестьдесят,Как узнать, что там скотина».Плотно грузит прокурор,Законов выдал своды,Читать просит приговор,Назначить лишение свободы.В оконцовке адвокат цинкует:«Тащат олигархи и бесовки,Все по-черному воруют,И не только бесхозные веревки».Был полезен очень моцион,Принесла корова двойню,Калорийный оказался рацион,Буренку отправили на бойню.Терпилы не явились в суд,За подсудимого болеют,Телят на радостях пасут,Никаких претензий не имеют.Подсудимый откинулся недавно,Убит тяжбою наповал,Переживает сильно, а главное –Клянется: ничего не крал.Судья подбила резюме:Отсутствуют веревка и корова,Обвиняемый чалится в тюрьме,Суд выносит слово:Подсудимый подпоясался от сглаза,Вел корову ненароком,Молчала за обочиной, зараза.Ограничиться условным сроком.

КЛОНЫ

Братва гуляет на воле,Виртуальными стали зоны,Погоняло – овечки Долли,В лагере чалятся клоны.От злости судья поседел,Власть забрали, в натуре,Чтоб больше никогда не сиделТеркин Василий в БУРе.Программа в зернышке риса,Не пишут больше диктант,Розовые бегают крысыИ белый мышонок-мутант.Виртуально лепит следакЗа повторную кражу, грабеж,Выдает компьютер пятак,Вместо клона пойдешь.Не выпита клоном чарка,Довольная ходит свита,Неделю не ест овчарка,Посмотрит на зэка – и сыта.Довольны хозяин и кум,Нету амбиций у клонов,Живут кА в песках Кара-Кум,Не услышишь ни смеха, ни стонов.Клон ко всему готов,Косяк загнали в хромосомы,Превратили зэков в роботов,Свелись к нулю запросы.

БРИГАДИР ЛОСЬ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия