Читаем КИЧЛАГ полностью

Заглянет редкий лучПод темные, серые своды,Будешь терпелив – будешь везуч,Дождешься вовремя свободы.Арестант живет надеждами,По далекому скучая прошлому,Грезит белыми одеждамиВ пику состоянию пошлому.Не выносим порой позор,Веселья маленькая толика,Пялится в волчок дозор,Смотрит, как удав на кролика.В смятении слабость есть,Играет скрипка Паганини,Укрепляя стойкость, честь,Чтоб не утонуть в болотной тине.Следствием засвеченный моментВисит Дамокловым мечом,На зону выпишут абонемент,Раскаяние, признание нипочем.Тень ложится игрокаНа общак, решетки, стены,Она пришла издалека,Из закулисья мертвой сцены.В тишине прогулочного дворикаВоздуха хватанешь морозного,Есть тема для тюремного историкаСо времен Ивана Грозного.

РУССКИЙ МАТ

Русскому без мата, как без рук,Основательно теряется лицо,Сделали огромный крюк –Отпустили крепкое словцо.Без мата, как без хлеба.Весть пришла издалека,Сжалось в овчинку небо –Мат слетает с языка.Мат не вреден для здоровья,Он не пластид и динамит.Мат, отпущенный с любовью,Быстро личность охладит.Мат древнее топора,Раздвинул до небес формат,Не знали древние пера,Но хранили свято мат.В старинных свитках берестыПисались росича права,Как очень редкие цветыХранились бранные слова.Без мата не было атаки,Он дух наращивал в бою,Не обойтись без брани в драке,Придержит мат в строю.Палят в сражении пушки,На поле брани все сословия,Окунулся юный ПушкинВ тайну бранного злословия.Не смог голоса собрать,Сошел заранее с трассы,Звучит «Япона-мать!»,Брань уходит в массы.Растянул меха гармошки,Выдал скверные частушки –В восторге хлопают в ладошкиДети, женщины, старушки.Оставил мат бараки,Переехал в светлый дом,Брань отпускают фраки,Сидя за фамильным серебром.Мата нет на зоне,Но он присутствует, витает,Он в фене и жаргоне –Зэк по глазам читает.Живет в словесной ткани,Его не вытравить, не сжечьРусский возглас брани,Ему лучше не перечь.

АФЕРНАЯ СТОЛИЦА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия