Читаем КИЧЛАГ полностью

День российского ЗэКаУкрасит любой календарь,В течение последнего векаАрестанта морозит январь.От снегов холодного севераДолетают теплые строчки,До полей бескрайнего клевераНа карте скорбные точки.Миллионы прошли лагеря,Остались на сердце шрамы,Не найдешь среди них бунтаря,Семейные пьяные драки.Неотделима от нас неволя,Равнодушие наше бесспорно,Мы – колосья единого поля,Не вызрели многие зерна.Трагедия, боль человека, –Из соображений сажали тактических,В день российского ЗэКаВспомним всех политических.Много невнятного было,Мы все далеко не святые,Ошибся однажды терпила,Годы прошли молодые.День российского ЗэКа,Такой же, как ты заключенный,Увидели в нем человека,Вспомнили номер казенный.День российской неволиБудет отмечен не зря,Свобода гуляет в поле,Праздник придет в лагеря.

НАДЗОР

Все больше сидим по домам,Вечер простой, рядовой,Спасибо любимым ментам –Наш охраняют покой.С проверкой пришел участковый,На столе стоит самовар,Чаек дымится готовый,Очень тихо ведем базар.Удивляется страж порядка —Трезвые вечером, днем,В руках гармошка-трехрядка,Старые песни поем.Помнишь Ванинский порт,Крестик нательный на счастье?Под окном милицейский «Форд»,И «Ролекс» висит на запястье.Дурью не пахнет дымок,Водку бросили шкалить,Работой занят браток,Ночью не ходим шакалить.Доволен безмерно майор:Спокойно все на участке,Отменит надзор прокурор,Заиграют вечерние краски.Встретит ночная Москва,За столом посижу в казино,Привет, ночная братва,Не виделся с вами давно.

МИНВОДЫ

В кармане из лагеря ксива,Ценная очень бумага,Срок отволок красиво,Вышел на волю бродяга.Дождь стучит по перрону,Капризы дождливой погоды,Спешу к своему вагону,Взял билет на Минводы.Здравствуй, город Минводы!Облака плывут красиво,Пью лечебные воды,Вино забросил и пиво.В парке музыку слушаю,Красивый город – Минводы,Мороженое сладкое кушаю,Век не видать свободы.Сочные южные краски,Ласковый теплый вечер,Я сегодня в завязке,Девичьи трогаю плечи.Встретил свою надежду,Познакомились очень быстро,Девушку звали Надежда,Пробежала взаимности искра.Славный город – Минводы,Не забуду твои черты,Мы дети великой природы,Надежда ее и цветы.Спасибо, город Минводы,Открылась бескрайняя новь,Пролетают, как в сказке, годы,Страшная сила – любовь.

ЕГОР

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия