Читаем Киффот и Гоэтическая магия полностью

Двадцать два пути, соединяющие сефирот, часто соотносятся с разными астрологическими знаками и элементами, а также с двадцатью двумя картами Таро. Первая карта Таро, "Дурак", имеет номер 0, поэтому числовые соответствия между картами Таро и еврейскими буквами сдвинуты. В результате "Смерть", которая в колоде Таро имеет номер 13, соотносится с четырнадцатой буквой еврейского алфавита. Двадцать два пути наполнены скрытым смыслом. "Сефер Йецира" упоминает соответствия с еврейскими буквами уже в IV веке н. э. Три буквы называются "матерями". Они относятся к трём изначальным элементам более высокого порядка, чем четыре физических элемента. Три изначальных элемента — это воздух (дух), вода и огонь. Вода относится к холоду, а огонь — к жару. Воздух или дух означает "изобилие", которое возникает из равновесия между холодом и жаром. Семь букв представляют полярные стороны бытия, такие как мудрость и глупость, красоту и уродство, богатство и бедность. Эти семь букв соотносятся с семью планетами. Оставшиеся двенадцать букв называются "простыми" и относятся к двенадцати человеческим качествам: зрению, слуху, обонянию, речи, вкусу, сексуальным ощущениям, работе, движению, гневу, радости, мышлению и сну. Эти двенадцать букв соотносятся со знаками Зодиака. Каббалистическая интерпретация букв еврейского алфавита основана на трёх классических числах (3, 7 и 12), которые в сумме становятся двадцатью двумя путями Древа Жизни.

Древо Жизни до Падения

Чтобы полностью понять Древо Жизни, нужно знать его предысторию. Здесь мы будем рассматривать не обычную, а магическую и мистическую предысторию. Важно понять, что общепринятый образ Древа Жизни — это образ деградировавший, образ Древа после Падения.

Падение — это падение человека и природы в материю (или в материализм, если такая формулировка вам больше нравится). Падение отделяет нас от духовного мира, и между человеком и божественным открывается Бездна. Цель адепта — восстановить связь человека и божества. Традиционный каббалистический путь — это Путь Правой Руки, который стремится к восстановлению изначальной гармонии между человеком и божеством. Путями ко времени до Падения считаются молитвы, церемонии и благочестивая жизнь в соответствии с законом Божиим.

Существует и другой путь — Путь Левой Руки, который закрепляет и углубляет Падение. Тёмный адепт продолжает Падение, отдаляясь от Бога, чтобы достичь личной божественности.

В каббале существует несколько описаний Падения — катастрофы, которая отделяет человека от божества. Это процесс, в котором множество схожих фаз. Приводятся примеры зла, исторгнутых миров, разрушение "оболочек" творения, 11 царей Эдома, падения Люцифера и, возможно, прежде всего, пример Адама и Евы, которые вкусили плод знания. Мы рассмотрим эти мифические объяснения ниже. Миф о Падении присутствует не только в иудео-христианских и библейских источниках, но и в большинстве других мифов. Античные мифы, повествующие о гордыне перед лицом богов, — ещё один пример, который может быть применим к символическому миру каббалы и Древа Жизни.

Причиной Падения часто называют гордыню. Эта гордыня — поиск человеком знаний и сил, которые изначально не были для него предназначены. Мораль мифа проста: такая гордыня наказывается, человек разрушается полученными знаниями и силами. Тем не менее, тёмные предания обещают при помощи драконианских дисциплин привести адепта к индивидуальной божественности. Путь Левой Руки ведёт ко второму рождению, духовному возрождению в качестве бога. Для достижения этой цели адепт призывает силы тьмы и разрушения, чтобы разорвать пуповину, связывающую с богом. Всё это описано в каббале и символе Древа Жизни, хотя мало кто из каббалистов уделял теме достаточно внимания.

Люцифер-Даат

Когда Бог создаёт космос, последний находится в исключительном равновесии и гармонии. Это можно заметить по Древу Жизни, которое значительно более симметрично и совершенно, чем то, с которым мы знакомы. Идеальное Древо Жизни показывает, как обстояли дела до Падения человека, катастрофы, отправившей его в материю. Совершенное Древо, как и деградировавшее, состоит из десяти окружностей и двадцати двух путей. Разница в том, что материальный мир ещё не существует. Вместо этого полным бытием обладает не-сефира Даат. Путь соединяет Даат с Кетер, Хокма, Бина, Гебура и Тифарет. Выше Даат — Кетер, ниже — Тифарет. Другие упомянутые сефирот — вокруг.

Даат — сефира, которая наиболее близко расположена к верховной триаде, состоящей из Кетер, Хокма и Бина. Хокма — "мудрость", которая относится к ассоциативным процессам правого полушария головного мозга. Бина — "понимание", она связана с аналитическими процессами левого полушария. Даат — "знание", это практический синтез мудрости Хокма и понимания Бина. Даат относится к горлу и шее, к тем знаниям, которые можно сформулировать и применять практически.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика