Читаем Киффот и Гоэтическая магия полностью

— Бина (Binah) — Понимание, Разумность.

— Хесед (Chesed) — Милость, Объединяющая сила.

— Гебура (Geburah) или Дин (Din) — Суровость,

Сила Осуждающая и Разрушающая.

— Тифарет (Tiphareth) — Красота, Гармония, которая уравновешивает Милость и Жестокость.

— Нецах (Netzach) — Победа, Страсти и Инстинкты.

— Ход (Hod) — Слава, Разум и Разумность.

— Йесод (Yesod) — Основа порождающих сил. Сексуальность и сны.

— Малкут (Malkuth) — Царство, Материальный мир.

Десять сефирот могут использоваться в качестве символов для описания как большого, так и малого. Сефирот и двадцать два пути в различных таблицах соответствий соотносятся с разными вещами: начиная от камней, растений и цветов, до богов и космических принципов. Каббалисты не утверждают, что Вселенная устроена именно так, как показано на Древе Жизни. Древо Жизни — это просто карта, которая раскрывает основу бытия и, как и все остальные карты, основана на упрощениях. Однако это наиболее полезная карта, которая использовалась многими мистиками и магами для понимания тайн Вселенной. Древо Жизни основано на универсальном мистицизме чисел, который применим и к самым различным мифам разных времён. Первый из нумерологических принципов Древа Жизни — троица. Троица представляет бытие, небытие (Ничто) и становление. Троица также соотносится с мужчиной, женщиной и ребёнком, или плюсом, минусом и нулём, В процессе познания троица представляет тезис, антитезис и синтез. На Древе Жизни троица расположена треугольником, а само Древо состоит из трёх треугольников. Кроме трёх треугольников, которые соответствуют числу девять (3x3=9), существует и десятый принцип, отражающий первый принцип из трёх. Десять — отражение единицы, и это число начинает новый цикл (11, 12, 13 и так далее, вместо 1, 2, 3). Число десять соотносится с миром человека, который отражает мир божественный, связанный с числом один. Это отражение — тоже часть Древа Жизни, хотя и наиболее удалённая от божественного и не входящая в треугольники. Человечество и число десять существуют сами по себе, у них нет той поддержки, которую оказывают друг другу оставшиеся сефирот в треугольниках. До мифического Падения структура Древа Жизни была иной, и все сферы существовали в гармоническом единстве. Это единство означало безопасность и стабильность, а также несвободу и застой.


О значении Древа Жизни и десяти сефирот написано множество книг, так что здесь мы только кратко их опишем. Хорошее описание сефирот содержится в классическом труде оккультной литературы "Мистическая Каббала" Дион Форчун (Dion Fortune). Тем не менее, любое описание десяти сефирот — это упрощение, потому что с этими символами можно соотнести практически всё что угодно.

Айн Соф и Сефирот

В начале существовало только Айн Соф, изначальное состояние, которое невозможно выразить в словах или терминах. Для каббалистов Айн Соф — другое обозначение Бога. В Айн Соф всё — одно и ничто одновременно. Многие каббалисты считают, что Вселенная была создана, потому что Айн Соф хотело познать себя, а этого можно было достичь только путём добровольного отказа от единства. Вселенная создаётся как отражение Айн Соф, Бога, которое желает себя увидеть.

1. Кетер (Корона) соотносится с первой искрой или идеей. Кетер — первое, что обладает индивидуальным бытием. Поскольку вначале Кетер — чистое бытие, оно обозначается точкой в круге, у которой нет никаких атрибутов. Кетер просто есть, но оно не может определить своё бытие. Таким образом, Кетер — небытие, пока его существование не определено другими сефирот. Кетер — первый шаг от бесконечного бытия к конечному, от божественного к материальному. Кетер существует, но не обладает формой. Кетер просто формулирует "Я". Кетер ассоциируется с изначальной искрой Вселенной, или иногда с планетой Плутон, обозначая самый внешний уровень, граничащий с бесконечностью.

2. Хокма (Мудрость) — первое позитивное бытие, которое может определить себя через противопоставление иному. Она соотносится с отцом и первоначальной мужской силой. Хокма относится к динамическому и активному принципу, она формулирует "я есть". Хокма также соотносится с Зодиаком или Ураном.

3. Бина (Понимание) — понимающий, организующий и отражающий принцип. Это форма, дающая структуру силе, исходящей из Хокма. Первоначальная женская сила и мать. Эта сефира — формообразующий, пассивный принцип. В Бина возникает сознательное бытие, которое формулирует "я то, что я есть". Именно Бина — мать остальных семи сефирот в высшем треугольнике. Бина соотносится с Сатурном или Нептуном.

Три высших сефирот принадлежат божественному миру, Ацилут (Благородство). После мифического Падения во Вселенной открывается Бездна, и высшие сефирот отделяются от тех миров, что ниже их. В Бездне находится Даат, которая называется не-сефирой, потому что потеряла функциональность сефиры после Падения. Даат означает "знание" и может служить мостом к Бездне. Иногда Даат ассоциируют с Сатурном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика