Читаем Киффот и Гоэтическая магия полностью

Га'агшебла[11] является высшей из клифот, расположенных ниже Небесной Триады. Га'агшебла — сила, правящая всеми остальными сферами клифот, находящихся ниже Бездны. Высшая триада соответствует идеями и божественному сознанию. Семь уровней, следующих ниже, соответствуют различным степенями конкретизации идей. Га'агшебла, как и её светлая противоположность, соответствует Демиургу — создателю, формирующему мир. Семь уровней, лежащие ниже Триады, можно сравнить с семью днями, в течение которых Бог сотворил мир, согласно Библии. Акт созидания зарождается как импульс в Хокма, который затем передаётся в Бина. Бина предоставляет пространство для того, что должно быть создано, подобно созданию формы для отливки металла. Хесед — принцип, заполняющий форму, таким образом, он даёт жизнь положительному бытию. Так Хесед делает импульс, исходящий из Хокма, более конкретным, и он действует как Хокма, но на более конкретном уровне. В высшей триаде все принципы являются всего лишь потенциалами, а не реализованными идеями. Только лишь на семи нижних уровнях они воплощаются в мире.

Когда адепт достигает Га'агшебла, он готовится покинуть плотные уровни бытия и начать путешествие в самый центр мироздания. Га'агшебла представляет собой силы, которые подвергают адепта испытанию, прежде чем начнётся его путь через Бездну. Га'агшебла полностью обнажает адепта перед Бездной и высшей клифотической триадой. В шумерском мифе о нисхождении богини Инанны в подземный (иной) мир говорится о том, как она проходит семь врат, прежде чем предстаёт перед троном своей сестры, богини смерти Эрешкигаль. Проходя через каждые врата, она вынуждена была снять с себя какую-то часть своей одежды, пока не останется совершенно нагой. Части одежды связаны с семью атрибутами жизни, которые она должна оставить позади, чтобы встретиться лицом к лицу со смертью. Семь клифот ниже Бездны представляют собой семь врат подземного мира. Гамалиэль уничтожает в себе качества Йесод, а Самаэль — качества Ход, и так далее, пока маг не предстанет перед Бездной абсолютно нагим. Клифотические силы уничтожают одежды, атрибуты и иллюзии, препятствующие соприкасаться магу с абсолютной тьмой и абсолютной мудростью. Га'агшебла уничтожает последнюю часть одежды и ведёт адепта через Бездну в наиболее глубокие области подземного мира.

Га'агшебла олицетворяет собой наивысший уровень эротического мистицизма. На этом уровне адепт переступает рубежи наслаждения и страдания, которые теперь сливаются вместе в энергии экстаза, текущей вне полярности влечения и отвращения, и адепт начинает существовать вне любых различий между ними. Энергия смерти, Танатос, превращается в энергию жизни, Эрос, а пустота Бездны ощущается как поток, дающий начало новому метафизическому рождению в самом сердце смерти.

Клифой Га'агшебла управляет Астарот. Астарот также зовётся как Аштарот, или Астарта, — изначально семитская богиня войны и изобилия, аналог вавилонской Иштар и шумерской Инанны. В гоэтических текстах он прозван нечистой Венерой Сирийской и обладает женской грудью, ослиной или бычьей головой. Астарот — 29-й демон "Гоэтии", и он наделён большой мудростью. Он может поведать нам о былом, настоящем, грядущем и открыть все тайны. Астарот был одним из предводителей падших ангелов, брошенных в Бездну, и он может поведать также о падении ангелов и о причине своего падения.

Бездна

Между высшим божественным планом и низшими планами лежит Бездна. На светлой стороне она выглядит как крутой обрыв, ведущий на тёмную сторону. На тёмной стороне Бездна не существует в том же самом виде. Адепт света, потерпевший неудачу в достижении высшей божественной триады, падает в Бездну и рискует стать жертвой сил Хаоса, обитающих там. На тёмной стороне Бездна скорее выглядит как река, отделяющая самый тёмный центр преисподней от прилегающих к нему областей.

В каббале Бездна зовётся "Масак Мавдил"[12]. В Бездне и её тёмной реке все оступившиеся адепты превращаются в утопленников. Но минуя Бездну, старое ограниченное естество мага умирает. Все атрибуты, определявшие жизнь и волю адепта, остаются позади, и в Бездне адепт преображается. Силы тьмы счищают все ограничения, которые мешают душе мага стать божественной. После преодоления тёмной реки Бездны его душа становится как Чёрный Алмаз, вмещающий все цвета и оттенки спектра жизни внутри себя.

Физически, Бездна соответствует горлу, шее и части затылка, где спинной мозг переходит в головной. Здесь находится Вишуддха-чакра, которая описана как голубой лотос с шестнадцатью лепестками. Сущности и духи, такие как Аббадон ("Ангел Бездны") и Хоронзон, обитают в ней. Они пожирают части тела прошлого и ограниченного "Я", которые маг оставляет умирать в Бездне.

Сатариэль

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика