Читаем Киффот и Гоэтическая магия полностью

Сатариэль[13] — первая клифа, лежащая по ту сторону Бездны. Адепт вступает в неё уже перерождённым и крещёным чёрной водой Бездны. Сатариэль — тёмная сторона Бина, и эти миры неразрывно связаны, так как Бина сама по себе является тёмной силой и действует подобно корням тёмной стороны на Древе Жизни. Разница между ними в том, что Сатариэль не является частью светлого порядка Древа Жизни, а принадлежит к Ситра Ахра, обратной стороне. И Бина, и Сатариэль — обе они связаны с тьмой и тайнами. Они представляют собой принципы, содержащие в себе все ответы, но лежащие во внешней тьме. Сатариэль — это тот, кто вечно хранит секреты и скрывает нечто. Тьма, создающаяся Бина, действует как негативная форма, в которой Творение обретает свои очертания. Бина и Сатариэль олицетворяют время и судьбу и ассоциируются с богинями судьбы, такими как греческие мойры и скандинавские норны. Три мойры — это Клото'("Пряха"), Лахесис ("Судьба") и Атропос ("Неотвратимая"), и их задача состоит в том, чтобы прясть нити и отмерять жизнь каждому человеку. Клото держит в руках пряжу и управляет рождением. Лахесис ответственна за то, чем будет наполнена жизнь человека, а Атропос, носящая чёрную вуаль, обрезает нить, обрекая на смерть. Тем же самым образом три норны, Урд ("судьба"), Верданди ("становление") и Скульд ("долг") связаны с рождением в прошлом, жизнью в настоящем и смертью в будущем. Истинное обиталище Лилит также находится в Сатариэль, но, подобно богиням судьбы, он (Сатариэль) действует на нижних астральных уровнях, где она, как паук, плетёт паутину судьбы. Бина и Сатариэль соотносятся с богами времени, такими как Кронос (Хронос) и Сатурн, оказывающие влияние на ритм судьбы и фазы луны на нижних уровнях. Ужасная индийская богиня Кали правит временем, и она также связана с Бина и Сатариэль.

Когда адепт достигает Сатариэль, он совершает последний шаг в божественный уровень. Для адепта тёмной тропы Сатариэль — это то место, куда он входит в центр преисподней, чтобы встретить там его правителя. Здесь адепт может повстречать Эрешкигаль, Хель, Гадеса, Люцифера, Сатану и других персонажей, ассоциируемых с наиболее глубокими уровнями подземного мира. Вначале, когда адепт входит в Сатариэль, он идёт на ощупь в кромешной тьме. Всеобщий опыт, характеризующий Сатариэль, — это ощущение движения сквозь длинные, чёрные как ночь, лабиринты. Демоны Сатариэль ассоциируются с абсурдом, бредом, помешательством и тайнами. Здесь правит Люцифуг, но его нельзя путать с Люцифером. Люцифуг означает "бегущий от света", а Люцифер — "несущий свет". Люцифуг ведёт адепта сквозь тёмные лабиринты Сатариэль к последним уровням клифот. В их мраке маг может ощутить дыхание Великого Дракона, Техома[14].

В этих туннелях можно также услышать доносящиеся эхом странные звуки из высших сфер из-за пределов Вселенной. И в этом самом тёмном месте тьма, наконец, вспыхивает и превращается в свет, и адепт ощущает, что всевидящее око Великого Дракона открывается. На этой стадии адепт начинает обретать ясновидение, т. е. его третий глаз начинает открываться. Этот глаз зовётся оком Люцифера, Шивы или Одина. В древнегреческих тифонианских мистериях подобный обретённый опыт называли "Дракон", что переводится как "увидеть", "узреть".

Хагиэль

Хагиэль[15] — это последняя клифа на пути к Таумиэль, и это динамически активная сила тёмной стороны. Хагиэль ассоциируется с фаллическими божествами и сущностями, такими как Дьявол в наиболее его мужской сексуальной форме или античный бог Приап с его гигантским красным фаллосом. Хагиэль также связана с Шивой в самой фаллической его форме, когда энергия его лингама (фаллоса) заставляет третий глаз открыться, дабы уничтожить мир и возродить его в тот же самый момент. Если Сатариэль — это трон тёмной богини, то Хагиэль — трон тёмного бога. Беелзебуб, упоминающийся как принц демонов, правит Хагиэль. Его имя чаще всего переводят как "повелитель мух", но археологические находки говорят о том, что Беелзебуб изначально являлся финикийским богом Беелзебелем (Beelsebel), что означает "царь царей".

При достижении Хагиэль адепт становится магом в самом полном смысле этого слова. Магия есть искусство воли, а эта сфера и есть центр всей воли. Это активный уровень, олицетворяющий жезл мага. Жезл является копией оси мира, вокруг которой вращается Вселенная. Мужской небесный бог, который является главным в большинстве религий, соответствует этой оси, и именно он является творцом этого мира и поддерживает существующий в нем порядок. Мировая ось — фаллос бога. Хагиэль, управляемый Беелзебубом, представляет собой силы Апокалипсиса, которые ломают жезл на части. Повелитель Мух поедает старый мир так же, как мухи поедают гниющий труп. Из пепла старого мира маг воссоздаёт Вселенную заново, поднимая вверх свой жезл для того, чтобы он стал центральной осью, вокруг которой вращается новая вселенная.

Таумиэль

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика