Читаем Киффот и Гоэтическая магия полностью

Огонь или курильница должны всё время гореть во время церемонии. Во время инвокаций или инкантаций должен гореть только ладан. Когда маг кладёт благовоние или фимиам в пламя или курильницу, он говорит следующие слова: "Я сжигаю это благовоние во имя (имя демона)".

Маг должен держать текст обряда в левой руке, а жезл — в правой. У ног мага, в центре магического круга, лежат чаша и кинжал. Магический круг начертан кинжалом и освящён водой из чаши.

"Grimorium Verum" не включает работу с хрустальными шарами, но их всё же можно использовать так, как в вышеописанной гоэтической эвокации. Маг может поместить сигил Ширлина на алтарь или на землю в подходящем направлении. Хрустальный шар может быть помещён в овал. Сигил расположен позади хрустального шара, чтобы в хрустальном шаре он отображался нормально. Если маг хочет быть уверен в том, что он сможет контролировать демоническую силу, он должен начертить треугольник вокруг сигила.

Маг создаёт контакт с демоном, глядя на сигил и читая инкантацию, посвящённую демону, с высоко поднятым вверх жезлом. "Grimorium Verum" описывает инкантации, посвящённые трём великим демонам-королям: Люциферу, Беелзебуту (Beelzebuth) и Астароту; инкантации демонов, которые находятся у них в подчинении, также описываются в книге. Инкантация демону читается 7 раз, после чего демон появляется.

CARACTERES DE LUCIFER

Призывание Люцифера: Lucifer Ouyar Chameron Aliseon Man- dousin Premy Oriet Naydrus Esmony Eparinesont Estiot Dumosson Danochar Casmiel Hayras Fabelleronthon Sodirno Peatham Venite Lucifer Amen.

CARACTERES D'ASTAROTH.


Призывание Астарота: Astaroth Ador Cameso Valuerituf Mareso Lodir Cadomir Aluiel Calniso Tely Deorim Viordy Cureviorbas Cameron Vesturiel Vulnavij Benez meus Calmiron Noard Nisa Chenibranbo Calevodium Brazo Tabrasol Venite Astraroth Amen.


CARACTERES DE BELZEBUTH


Призывание Беелзебуба: Beelzebuth Lucifer Madilon Solymo Saroy Theu Ameclo Segrael Praredun Adricanorum Martiro Timo Cameron Phorsy Metosite Prumosy Dumaso Elivisa Alphoris Fubentroty Venite Beelzebuth Amen.


Призывание низших духов: Osurmy Delmusan Aralsloym Charusiboa Melany Liamintho Colehon Paron Madoin Merloy Bulerator Donmeo Hone Peloym Ibasil Meon Alymdrictels Person Crisolay Lemon Sesle Nidar Horiel Peunt Halmon Asophiel Ilnostreum Baniel Vermias Eslevor Noelma Dorsamot Lhavala Omot Frangam Beldor Dragin Venite (имя демона).

Когда пришло время окончить встречу с демоном, маг прощается с демоном следующими словами: "Ступай с миром, и возвращайся в то место, откуда ты пришёл, и явись снова, когда я тебя позову".

Маг сжигает пергамент или бумагу, на которой был нарисован сигил. Если маг использовал сигил из книги (такой, как эта), то книга закрывается и кладётся в сторону. Маг должен ещё некоторое время находиться внутри круга до тех пор, пока не станет ясно, что присутствие демона не ощущается. Если маг использовал хрустальный шар, то его следует полностью накрыть куском ткани.

Демоны "GrimoriumVerum"

Люцифер, Беелзебут, Астарот — три самых главных демона, согласно "Grimorium Verum". Они управляют низшими духами. Люцифер появляется в виде мальчика, и становится красным, когда он приходит в ярость. Беелзебут появляется в форме монстра, иногда как корова, иногда как козёл с длинным хвостом. В ярости он изрыгает пламя из своей пасти. Астарот является как высокий чёрный человек. Два подчинённых Люциферу духа — это Сатанахия (Satanachia) и Агалиерап (Agalierap). Беелзебут управляет Тарчимачем (Tarchimache) и Флерути (Fleruty), а у Астарота в подчинении находятся Сагатанас (Sagatanas) и Несбирос (Nesbiros). Кроме этих духов, "Grimorium Verum" описывает восемнадцать духов, которые подчиняются герцогу Сирах (Syrach). Эти восемнадцать духов следующие:

1. Клаунек (Clauneck) — обладает властью над богатством и может показать путь к сокровищам. Он лучший друг Люцифера.

2. Муисин (Muisin) — обладает властью над великими правителями и рассказывает, что происходит в их республиках и в краях их союзников.

3. Бехауд (Bechaud)[21] — обладает властью над бурями и плохой погодой, дождями, градом и другими силами природы.

4. Фримост (Frimost) — обладает властью над женщинами и девушками, и пробуждает их любовь.

5. Клепот (Klepoth) — учит всем видам танцев.

6. Кхил (Khil) — вызывает большие землетрясения.

7. Мерфилд (Merfilde) — может переместить кого угодно куда угодно в одно мгновение.

8. Клистерет (Clistereth) — превращает день в ночь, а ночь в день, как того желает маг.

9. Сирхад (Sirchade) — может научить мага видеть любое животное.

10. Сегал (Segal) — позволяет магу увидеть чудеса и иллюзии, как естественные, так и сверхъестественные.

11. Хикпакт (Hicpacth) — может заставить человека вернуться, преодолев большое расстояние в одно мгновение.

12. Хумотс (Humoths) — может достать какую угодно книгу.

13. Фруциссьер (Frucissiere) — пробуждает мёртвых.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика