Не будь в гостиной так темно, все присутствующие заметили бы, как Сэм покраснел – больше от досады, чем от смущения. Он до сих пор не понимал, как выразить свое восхищение Себастьяном, не показавшись при этом подхалимом.
– Однако, – продолжил Сэм, – как и Мор, я не хочу отворачиваться от того ущерба, что способно нанести зло. Зло растлевает. Зло поражает, подобно инфекции. А инфекция – штука неприглядная. Начинается она медленно, но если ее не лечить, в итоге будет много боли, гноя и всякой неприятной дряни, от которой уже не спрячешься. Вот что такое хоррор для меня – когда что-то скверное прячут…
– Под ковер? – Уэйнрайт не смог удержаться от отсылки к первому роману Сэма.
Сэм сдержанно улыбнулся:
– Верно. Если замести что-то скверное под ковер, оно не исчезнет. Оно начнет там гнить. Принцип «с глаз долой – из сердца вон» в хорроре не работает. Тьма вернется и овладеет твоей жизнью. В этом корень всех страхов – в потере контроля. В неспособности остановить зло.
– Как когда Джошуа Гудман смотрел, как его любимую убивают прямо в его доме.
– Да.
– Или как когда разваливается ваш собственный брак.
– Простите?
– Вы ведь разошлись с женой?
Поленья в камине громко затрещали, языки пламени взвились выше.
– Я не понимаю, какое отношение…
– Вы же собираетесь отобразить это в своем новом романе? Как я понимаю, сейчас вы над ним работаете?
Видение лекционной аудитории в Лоуренсе исчезло. Сэм был в доме на Кровавом ручье, во власти Уэйнрайта.
– Разумеется, сейчас я работаю над новым романом.
– Я спрашиваю лишь потому – и пожалуйста, не поймите меня неправильно, – что с тех пор, как вышел «Под ковром», ваши романы стали менее… личными. Вы, похоже, вжились в роль автора бестселлеров. Вы придерживаетесь принципа «и нашим и вашим»: даете ровно столько сюжета и персонажей, сколько нужно для удовлетворения взыскательных читателей, и ровно столько крови, сколько нужно для обеспечения продаж.
– К чему вы клоните? – Сэм понимал, что голос у него раздраженный. И ему было плевать.
Уэйнрайт поднял руки, и его черная кожаная куртка скрипнула.
– Вы кажетесь таким славным, приличным парнем со Среднего Запада. Я, конечно, сейчас рублю сплеча, но создается впечатление, что вы
Сэм хотел сглотнуть, но не мог. Что-то застряло в горле. Что-то со вкусом дыма.
– Ваша мать погибла во время пожара в доме, когда вы были ребенком?
Сэм почувствовал, как дым проникает в легкие, заполняет их. Остальные уставились на него. Сэм старался не смотреть им в глаза, чтобы не видеть жалости, не видеть жадного любопытства.
– Мне не хотелось бы говорить об этом, – сказал Сэм.
Уэйнрайт взмахнул рукой, точно дирижерской палочкой:
– Но вам знакома боль. Вы познали трагедию. Вы говорили, что страх – это потеря контроля. Я не могу представить большей беспомощности, чем беспомощность маленького мальчика, который смотрит, как горит его дом, и понимает, что его мать внутри. Здесь берут начало ваши истории?
– Нет.
– Нет? Вы не пытаетесь запечатлеть в своих произведениях эту боль? Эти страдания?
– Нет.
– Так поэтому ваши книги становятся все более и более поверхностными?
Сэм изумленно смотрел на Уэйнрайта.
«Чтоб ты сдох! – мысленно завопил он. – Чтоб ты сдох, хорек поганый! Сраный мажоришка!»
Но кричать он не стал. Голосом, напряженным, как сжатый кулак, он произнес:
– Я не считаю, что мои книги становятся поверхностными.
– А критики считают.
Сэм открыл рот, чтобы возразить, но не смог вымолвить ни слова. Он не мог дышать. Бросил короткий – не дольше доли секунды – взгляд на Мор.
Она вмешалась немедленно.
– Критики – это несчастные детишки, которых в школе никогда не брали в футбольную команду, – заявила она с таким видом, словно планировала эту остроту с самого начала интервью.
Теперь, когда всеобщее внимание больше не было приковано к Сэму, он смог набрать в легкие воздуха. Сердце колотилось в груди, но с каждым новым вдохом тело ощутимо расслаблялось. Сэм кивнул Мор, и та кивнула в ответ.
– Дэниел Манниак, – провозгласил Уэйнрайт, круто меняя курс, – вы написали сколько – около пятидесяти успешных книг для молодежи? На первый взгляд у вас с Ти-Кэй Мор не может быть ничего общего. Однако, несмотря на то что ваша аудитория, несомненно, гораздо младше ее, насилие в ваших романах показано весьма наглядно.
Дэниел поерзал перед камерой, словно пытаясь усесться в кресле поудобнее:
– Ну, да, наверное, можно так сказать…
– Но вы ревностный христианин.
– Так точно.
– Вначале ваши книги были тепло приняты верующими, которые сочли, что для достижения цели и кровавые средства хороши. Что угодно сгодится, лишь бы читатель пришел к Иисусу, не так ли? Но потом ситуация изменилась. Многие христиане недовольны вашей тематикой.
– Ну…
– Но вы человек религиозный, правильно?