Читаем Килл крик полностью

Дэниел молча рухнул в белое кожаное кресло. Вытер потные ладони о брюки. Даже похудев в сравнении с прошлым годом, жару он все еще переносил плохо. Сэм внимательно его разглядывал. Новый, отощавший Дэниел являл собой тревожное зрелище: кожа на скулах обвисла, плечи опустились, чересчур просторная одежда болталась на нем. Как будто скелет Дэниела выедал его тело, как будто внутри у него поселилось какое-то крайне примитивное, но зловещее создание. И оно стремилось освободиться от лишнего груза.

Налив себе, Сэму и Мор виски, Уэйнрайт оперся о гранитную кухонную стойку и окинул гостей испытующим взглядом:

– Что-то происходит, ведь так?

Молчание писателей подтвердило его предположение.

Уэйнрайт пронзительно свистнул поверх своего стакана, осушил его одним махом и тут же налил еще новую порцию.

– Я так и знал. Я так и знал, черт подери, – пробормотал он. – Оно нас преследует. Что бы ни было в том доме, оно преследует всех нас.

– Вы только не волнуйтесь. – Сэм пригубил виски.

Пить ему не особо хотелось – он слишком мало ел и спал в последние несколько дней. Однако он был рад той краткой передышке, что сулил алкоголь. Он просто хотел немного приглушить эмоции.

– Не волноваться? Не волноваться? – Уэйнрайт вышел из-за стойки. – Почему, черт возьми, мне не волноваться?

– Потому что оно, что бы это ни было, никого из нас не тронуло, – сказала Мор уверенным, но при этом на удивление мягким тоном. Еще никто не видел, чтобы она обращалась с Уэйнрайтом столь деликатно. – Оно лезет к нам в голову, но ничего больше.

Рот Уэйнрайта скривился в гримасе отвращения.

– Не тронуло?… А как насчет Кейт? Господи боже, она мертва!

– Кейт убила себя, – пояснила Мор. – Сама. Эта тварь ее не убивала.

– Но она ее заставила!

– Хорошо, хорошо, – примирительно заговорил Сэм. – Мы просто имеем в виду, что, если бы эта тварь хотела сбросить нас с лестницы, или толкнуть под автобус, или просто переломать нам все кости, она бы это сделала. Но она этого не сделала. Она нас не тронула.

Карие глаза Уэйнрайта покраснели от слез.

– Я мог ей помочь, – произнес он внезапно охрипшим голосом.

Его начала бить дрожь. Лед зазвенел в его стакане. По щекам Уэйнрайта, ко всеобщему изумлению, потоком хлынули слезы. Он с громким стуком опустил стакан на стойку, спрятал лицо в руках и всхлипнул.

Сэм подошел к Уэйнрайту и крепко его обнял. Уэйнрайт уткнулся головой ему в плечо и зарыдал.

– Я любил ее, – пробормотал он приглушенным дрожащим голосом.

– Знаю.

– Она этого не заслужила, – прошептал Уэйнрайт.

– Никто из нас этого не заслужил.

Все повернулись на эту реплику. Говорил Дэниел. Теперь он сидел на краешке кресла, сложив руки на коленях.

– Никто из нас этого не заслужил, – повторил он.

Уэйнрайт вытер лицо ладонями. Похоже, ему было неловко за эту демонстрацию чувств. Он принялся глубоко дышать, с каждым вдохом все глубже погружаясь в себя.

Он снова держал ситуацию под контролем.

– Сэм, как вы думаете, что это? – спросил он уже ровным голосом.

Он больше не эксперт по Кровавому ручью. Он блуждает в потемках так же, как и мы. От этой мысли Сэм ощутил себя еще беспомощнее, чем раньше.

– Не знаю, – пожал он плечами. – Я знаю лишь, что оно было на Кровавом ручье, когда мы приехали, но не осталось там, когда мы уехали.

Он поднес к губам стакан, приподнял его, но виски на языке не ощутил. Стакан был пуст. Сэм осушил его, сам того не заметив.

– Мы собираемся найти Себастьяна, – спокойно, уверенно пояснил он. – Если это происходит с нами, то должно происходить и с ним тоже.

– И что тогда? – спросил Уэйнрайт. Задумчиво, словно оценивая Сэма по какому-то загадочному критерию.

– Убедимся, что Себастьян цел, и начнем думать над планом действий. Вместе.

– Не выйдет.

– Это почему же?

– Вы же сами сказали. Мы не знаем, с чем имеем дело, – сказал Уэйнрайт.

Он подошел к одному из стеллажей, пробежал пальцем по корешкам стоящих там книг, остановился на одной из них, посередине. Снял книгу с полки и бросил Сэму.

Страницы затрепетали, точно крылья раненой птицы. Сэм вытянул руку и поймал книгу. Взглянул на обложку, провел по ней большим пальцем. Книга была ему знакома: Уэйнрайтов экземпляр «Фантомов прерии» доктора Малкольма Адьюдела.

– Мы все в курсе, что там написано, – напомнил Сэм Уэйнрайту. – Ничего даже отдаленно похожего на то, что мы испытали.

Уэйнрайт показал пальцем:

– Посмотрите последнюю страницу. С авторской биографией.

Сэм послушался. Он залез пальцем под заднюю обложку, открыл последнюю страницу и прочел вслух:

Об авторе

Малкольм Адьюдел – доктор парапсихологии Университета Южной Калифорнии. Один из ведущих мировых экспертов в области парапсихологических исследований и автор более сорока книг о сверхъестественном.

В настоящее время проживает в Нью-Йорке.

Перейти на страницу:

Все книги серии New Horror

Похожие книги