Читаем Килограмм золотых рыбок. ЗЕВСограммы полностью

В мире-ладе живи – не борзейСреди гор и альпийских лугов:Если много хороших друзей,Будет мало заклятых врагов.Как ты на дружбу ни глазей,Она не крепится торгами:Чтоб сохранить своих друзей,Дружить не надо с их врагами.Когда сидишь в глубокой яме,Вся жизнь идёт в печальной                                             гамме:Остаться с женщиной друзьямиОдно лишь значит: стать врагами.Бывая редко в светлой гамме,Проходит жизнь, людей грузя:Пусть даже нет проблем                                      с врагами,Но есть проблемные друзья.Не видит только ротозейЧужих краёв и берегов:Чем больше у тебя друзей,Тем будет больше и врагов.Понесут вперёд ногами,В медсанбат или в музей,Встреча с лютыми врагамиПроверяет всех друзей.

Друзья и подруги

Нет места такого нигде,Где б радости только засели:Друзья познаются в беде,Подруги – в нетрезвом веселье.

Дрянь

Гоняет вечно кровь аорта,Свою в работе зная грань,А дрянь всё делает упёрто,Чтоб обратиться снова в дрянь.

Дурак

Искрутился дурак, как вертел,Хоть и жил на меду и халве:Не бывает попутным ветер,Что всё время шумит в голове.Имидж нынче твой таков:Ты дурак из дураков,А вчера среди пендюрокБыл всего лишь полудурок.Вникни в речи старика —Сердце не обманешь:Слушай даже дурака,И умнее станешь.Сказали человеку,Что круглый он дурак:Хрен не совал бы в реку,Не откусил бы рак.

Дурак и идиот

С тобой при родах вышел брак —И до сих пор процесс идёт:Твоя профессия – дурак,А специальность – идиот.

Дурак и умный

Глупцу наказы старикаНе более, чем ветер шумный:В том скрыта сила дурака,Что перед ним бессилен умный.Сплошная дурь – наш главный                                               враг,Чьи зенки жутью светят:Вопрос задаст один дурак —Сто умных не ответят.

Дураки

Вокруг блаженных чудаковВселенский шум не стих:Чем меньше будет дураков,Тем больше дурость их.Стерегут жильё старики —И не сдуют их буйные ветры:Даже круглые дуракиУхватили квадратные метры.Подрастают дурацкие дети,Удлинился век стариков —Не удастся всем умным на светеПокорить Страну дураков.Глупец стране обходится дороже,Чем умный всей планете голубой:Бороться с дураками – это то же,Что вечную борьбу вести с собой.Царит неясность в стане дурачков,Хотя у них всегда по три врача                                           на брата:Они совсем не слышат без очков,Не видят нас без слухового                                           аппарата.Наши реки в порогах:Плыть, не ясно, куда.Дураки на дорогах —Это третья беда.

Дураки и дуры

Повсюду дурь и дурость – мир                                             таков,Без них нет ни ролей,                                 ни процедур:На этом свете много дураковИ, к счастью дураков, немало                                                 дур.

Дураки и умные

Мы выясняем в компаниях                                       шумных,Пятничный день отработав,Больше кого: дураков                                  или умных?Больше у нас идиотов.

Дух

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука