Читаем Кир. Испытание (СИ) полностью

   Я верил в силу дружбы. Я знал как она важна. Ведь именно моя дружба помогла сделать из трусишки Майры смелого человека. Может быть между этими тремя все же было что-то, что могло бы связать их обратно.

   И вроде бы я все сказал правильно. И слова прозвучали, верно. Однако при слове "команда", глаза Лайда ошарашенно расширились.

   - Мы - команда? Мы - отряд? - Возмущению светловолосого не было предела. - Да нет тут никакой такой команды. Нет и не было никогда. Как не было между нами и дружбы. - Тут Лайда словно прорвало. - Если бы ты знал, Кир. Эти двое... Эти Анри и Вер, если хочешь знать, это два самовлюбленных барана. Да, да - заявил он, поворачиваясь к обоим односельчанам. - Вы два самовлюбленных барана. Один - сынок из богатого семьи, второй - сынок известного вояки. И они оба только о том и думают, как себя прославить. Цены себе не сложат, не знают, как еще свой зад умаслить. - Лайд презрительно сплюнул на землю.

   Вот даже как? Хотя, в этом не было ничего удивительного - в моей деревне тоже встречались такие люди.

   Но сейчас это было не важно.

   Я попробовал зайти по-другому.

   - Но несмотря на это, вы все равно - выходцы из одной деревни, - веско заметил я.

   - И что? - нисколько не размягчился он.

   - Вы вместе росли. Вы вместе ели, вместе играли. И ты говоришь, что тебе все-равно, что с ними станется без тебя?

   На миг молодой скорняк все же заколебался. Я снова нажал на него.

   - Лайд - неужели ты простишь себе, если твои друзья погибнут. Ладно я - я для вас чужак. Но Анри и Вер? Как ты будешь жить, зная, что они тут погибли именно из-за тебя?

   Но что-то снова пошло не так.

   - Хорошо. Если мы выросли в одной деревне... - Лайд сделал упор на слове "мы". - Если мы гуляли в одних дворах, и мы ходили друг к другу в гости, то почему я должен прислушиваться к их словам, а они к моим - нет?

   - Потому что мы умней, - не сдержавшись, сказал Анри.

   - И умней, и опытней, - поддержал своего напарника долговязый.

   При этих словах Лайд скривился, презрительно взглянул на них и снова повернул свое лицо на меня.

   - Вот видишь, Кир? Видишь? Что еще тебе надо сказать? А, ну вас к лешему, треклятые песьи дети! - Лайд повернулся, изловчился и быстро пополз по стволу наверх. Взобравшись на первую ветвь, он остановился и заговорил уже оттуда.

   - Попомните мое слово - у вас ничего не выйдет, - громко крикнул он. - Хотите доказать, что вы умнее всех? Валяйте. Что сильнее всех? Прекрасно. Хотите помереть из-за всего этого? Не буду вам мешать. Хотите, чтобы ваши кишки остались на ветках лесных кустов? Ха-ха - пусть так и будет. А я окажусь умнее. Я сохраню свою жизнь и тем докажу свою храбрость и свою отвагу.

   - Ну и оставайся тут, изменник, - крикнул ему в ответ Вер и повернувшись к Анри, сказал: - Этот предатель уже сделал свой выбор. Пора и нам...

   Крепыш бросил взгляд на меня, затем на видящего на ветке Лайда, и пожав плечами, велел нам идти вперед.

*

   - Зря ты его так упрашивал, Кир, - продолжал ворчать Вер, поглядывая за правой стороной дороги. - Он же трус, каких свет не видывал. А еще предатель. И паникер, к тому же.

   Трус? Возможно. Но кто из нас не трусит. А вот предатель - вряд ли. Он просто испугался. Сильно испугался. К тому же...

   - Я просто не хотел, чтоб он оставался один, - отозвался я, то и дело оглядываясь, чтобы проверить, не появился ли враг за нами. - Кто знает, что может случится, пока он будет сам.

   - Ну и пусть пропадает, - зло ответил рыжий, поигрывая дубиной. - Так ему и надо.

   - Ты и правда так думаешь? - удивился я. - Он же твой приятель.

   - Да какой он теперь мне приятель? Слабак он, да и все. А мне слабаки не ровня, - самолюбиво ответил он.

   Вот даже как?

   - Но, что ни говори, вчетвером нам все-таки было бы сподручней.

   - С чего бы?

   - Ну как? Один из нас смотрел бы налево, другой - на право, третий вперед, а четвертый - назад, - пояснил я, вспомнив рассказы наемника.

   - А! Управимся и втроем, - отмахнулся он. - Мне Лайд никогда особо не нравился. Уж очень от тщедушен. Да что я? Гляди - даже Анри, и тот не стал тратить время на такое убожество... - Долговязый кивнул в сторону шагающего вперед крепыша.

   Услыхав свое имя, Анри замедлил шаг.

   - Нет, я не потому не стал его уговаривать, - тихо ответил тот, продолжая всматриваться в пугающую молочную завесу.

   Не потому?

   - А почему? - встрепенулся я - еще тогда молчаливость Анри показалась мне весьма неожиданной. Ругу он все же пытался остановить. А вот при разговоре с Лайдом он молчал.

   - Потому что... Потому что, мне кажется, что я заметил что-то странное.

   Он проговорил признание настолько тихо, что мы едва сумели услышать.

   - И что? Что же ты заметил? - очень осторожно спросил его я.

   - Да, да, что? - повторил за мной молодой воитель.

   Анри тяжело вздохнул, собираясь с мыслями.

   - Не показалось ли вам странным то, что мы видим только глаза этих тварей? Не морды, не лапы, ни спины, ни хвосты, а только лишь глаза?

   - Да, это странно, - согласился я. Я тоже сумел заметить это, но обдумать не смог - не успел.

   - Вот еще. Не странно ли это, что твари ни разу не выходили за грань тумана?

   - Не выходили?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза