Читаем Китайская классическая поэзия полностью

От песен не жалость

к певице за горечь мук,

А боль за нее -

так друзья и ценители редки, -


И хочется стать

лебедей неразлучной четой

И, крылья расправив,

взлететь и подняться в небо!

ШЕСТОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ



Вброд идя через реку,

лотосов я нарвал.

В орхидеевой топи

много душистых трав.


Все, что здесь собираю,

в дар я пошлю кому?

К той, о ком мои думы,

слишком далекий путь.


Я назад обернулся

глянуть на дом родной.

Бесконечно дорога

тянется в пустоте.


Тем, кто сердцем едины,

тяжко в разлуке жить!

Видно, с горем-печалью

к старости мы придем.

СЕДЬМОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ



Сияньем луны

все ночью озарено.

Сверчок на стене

ткать теплое платье зовет.


Ручка Ковша

повернулась к началу зимы.

Множество звезд

так отчетливо-ясно видны!


От белой росы

намокла трава на лугах:

Времени года

смениться пришла пора.


Осенних цикад

в деревьях разносится крик.

Черная ласточка

умчалась от нас куда?


Те, что когда-то

росли и учились со мной,

В выси взлетели

и крыльями машут там.


Они и не вспомнят

о дружбе руки в руке,

Кинув меня,

как оставленный след шагов.


На юге Корзина,

на севере Ковш - для небес.

Небесной Корове

ярма не наденешь вовек.


И друг, если нет

нерушимости камня в нем, -

Пустое названье:

что он доброго принесет!

ВОСЬМОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ



Гнется, гнется под ветром

тот бамбук, что растет сиротою,

Укрепившись корнями

на уступе горы великой...


Мы с моим господином

поженились только недавно.

Повилики стеблинка

в этот раз к плющу приклонилась.


Как траве повилике

вырастать указано время,

Так обоим супругам

повстречаться час предназначен.


Я уже и от дома

далеко выходила замуж.

Но за далями дали,

и опять между нами горы.


Думы о господине

очень скоро могут состарить:

Он в высокой коляске

что же так с прибытием медлит!


Я горюю о том, что

распускается орхидея,

От цветенья которой

все вокруг осветится ярко,


И что вовремя если

орхидею сорвать забудут,

Лепестки ее следом

за осенней травой увянут.


Господин непременно

сохранит на чужбине верность,

И, рабе его низкой,

мне тревожиться разве надо!

ДЕВЯТОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ



У нас во дворе

чудесное дерево есть.

В зеленой листве

раскрылись на нем цветы.


Я ветку тяну,

срываю ее красу,

Чтоб эти цветы

любимому поднести.


Их запах уже

наполнил мои рукава.

А он далеко -

цветы не дойдут туда.


Простые цветы,

казалось бы, что дарить?

Они говорят,

как давно мы в разлуке с ним!

ДЕСЯТОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ



Далеко, далеко

в выси неба звезда Пастух,

И светла, и светла

ночью Дева, где Млечный Путь.


И легки, и легки

взмахи белых прелестных рук.

И снует, и снует

там на ткацком станке челнок.


День пройдет, а она

не успеет соткать ничего,

И от плача ее

слезы падают, точно дождь.


Млечный Путь - Хань-река

Перейти на страницу:

Похожие книги