Жизнь на воле без службы не равняю с бедою чэньской... - то есть постигшими Конфуция и его учеников лишениями в Чэнь. Разгневанный Цзылу спросил учителя, может ли оказаться в унизительной для него бедности человек совершенный, и Конфуций разъяснил ему, что может, но человек совершенный тверд в бедности, в то время как человек маленький распускает себя.
"Ученый Чжунвэн..."
Ученый Чжунвэй любил свой нищенский дом... И в мире затем никто не общался с ним, // А только один Лю Гун навещал его... - В книге Хуанфу Ми "Гао ши чжуань" об отшельниках высокой добродетели даны следующие сведения: "Чжан Чжунвэй, уроженец Пинлина, был широко образован, искусен в словесности, особенно любил в поэзии "ши" и "фу". Жил бедно, уединенно. Бурьян в его дворе был так высок, что скрывал человека. Современникам он не был известен, и только Лю Гунь (Лю Мэнгун) знался с ним". Се Линъюнь (385-433)
Фань Юнь (451-503)
Се Тяо (464-499)
Мэн Хаожань (689-740)
Провожу ночь в горной келье учителя Е. Жду Дина. Он не приходит.
Цинь - струнный музыкальный инструмент, старинный предшественник цитры.
Доезжаю до подножия горы Бэйгушань.
Письма родных где в дороге меня найдут? // Стаи гусей, возвращаясь, летят в Лоян! - Гуси, возвращаясь в Лоян, родной город поэта, куда он едет с юга, донесут родным весть о нем. Ван Вэй (699-759)
Юноши.
Синьфэн - местность в современной провинции Шэньси, в окрестностях столицы Чанъаня, знаменитая своим вином.
Стр. 193. Весенней ночью в бамбуковой беседке подношу шаофу Цянь Ц и, возвращающемуся в Ланьтянь.
Шаофу - уездный чиновник, надзиравший за общественной безопасностью.
Цянь Ци - поэт, имевший высшую ученую степень цзиньши, как и Ван Вэй.
Ланьтянь - уезд в современной провинции Шэньси.
...собираешь травы... - Намек на старинную легенду о двух братьях-отшельниках - Бо И и Шу Ци. Когда в XII в. до н. э. князь У-ван сверг последнего императора Иньской династии Чжоу-синя и основал новую Чжоускую династию, оба брата, отказавшиеся есть хлеб У-вана, которого они считали мятежником и узурпатором, удалились на гору Шоуяншань и стали жить там, собирая для своего пропитания папоротники.
Отвечаю братцу Чжану пятому.
Чжан пятый - друг и единомышленник поэта по буддизму. Он называл поэта "старшим братом", поэтому тот называет его "братцем". Пятый - потому что тот был пятым мужчиной в роду.
Чжуннань - горы в провинции Шэньси.
Провожая цзычжоуского Ли Шицзюня.
Цзычжоу - уезд в современной провинции Сычуань.
Ли Шицзюнь - друг поэта, занимавший разные должности.