В марте 2013 г. китайский лидер Си Цзиньпин заметил в интервью, что для государственного руководителя непозволительна небрежность — он должен усердно трудиться день и ночь, поскольку «управление большой страной напоминает приготовление блюда из мелкой рыбешки». Политик фактически цитировал фрагмент из трактата Лао-цзы («Дао дэ цзин», 60), где говорится о том, что если слишком много вмешиваться в дела государства, то оно развалится — как мелкая рыбка на сковороде, которую слишком часто перемешивают. Год спустя, 27 марта 2014 г., Си Цзиньпин произнес речь в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, в которой, поясняя принцип «гармонии в разнообразии», сослался на приготовление супа («кто станет есть суп, если в качестве приправы мы используем лишь воду?»). То была аллюзия, отсылающая к Янь-цзы, чиновнику VI в. до н. э., который однажды сказал своему господину, князю из Ци, что искусство управления можно сравнить с искусством стряпать жаркое. Чтобы смягчить нрав и успокоить чувства своего повелителя, Янь-цзы советовал ему питаться только теми яствами, в которых присутствует гармония ингредиентов:
Гармонию можно уподобить жаркому. Есть вода, огонь, уксус, фарш, соль и сливы, с использованием которых готовятся рыба и мясо. Сначала котел закипает на огне, поддерживаемом дровами. Затем повар соединяет составляющие и доводит жаркое до нужного состояния, приправляя его, добавляя то, чего не хватает, и изымая то, чего с излишком. Наконец, его господин съедает жаркое, и сердце его успокаивается («Цзо чжуань», глава «Правитель Чжао», 20)[152]
.В многополярном мире народов и традиций Си Цзиньпин предлагал «обогащать друг друга различными приправами, используя все их преимущества и предельно тщательно подходя к смешиванию там, где вкус слишком резкий или слишком пресный». Другими словами, хорошая политика подобна искусству приготовления жаркого, где богатый набор ингредиентов позволяет добиться гармоничного вкуса, то есть «избавиться от противоречий и расхождений».
Обращаясь к кулинарным аналогиям из древних эпох, самый влиятельный политик Китая (или его спичрайтер) продолжает традицию, восходящую к истокам китайской политической риторики. В древности искусство приготовления пищи, называемое также «уравниванием вкусов», регулярно уподобляли управленческим талантам. «Будь для меня подобен дрожжам и солоду в приготовлении сладких напитков, сливам и соли в приготовлении идеального жаркого», — говорил, как рассказывают, шанский правитель У Дин (ок. 1200 г. до н. э.), наставляя одного из своих министров («Шу цзин», глава «Юэ мин»)[153]
. Легист Хань Фэй-цзы тоже сравнивает министров с поварами, «смешивающими пять приправ», прежде чем подать блюдо своему господину («Хань Фэй-цзы», 37).Стряпня вообще предлагала идеальные политические метафоры, ведь на кухне с едой делают то же самое, что во дворце делают с народом. Повар манипулирует отдельными компонентами, чтобы создать гармоничное целое, властитель подобным же образом встраивает отдельных людей в государственный коллектив. Если все смешать правильно, то ингредиенты превратятся в смесь, которая вкуснее каждой из своих составляющих: ни один аромат особо не выделяется, но их правильное сочетание делает блюдо лучше. В китайском языке слово «гармония» (