Читаем Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. (Стихи, поэмы, романсы, арии) полностью

словно выросших в царских садах...

Так уходит весна.

ЧЕТВЕРТАЯ ЛУНА



Дуновенья вечерние н_е_жны,

прогоняют весну

соловьиные всхлипы.

Выпив браги из слив,

мы свалились в канаву,

ждут нас в доме

на свитках прелестные лики.

Как стихи безмятежны!..

ПЯТАЯ ЛУНА



Улыбается мальва,

смеется гранат:

декламирует сяньшэн поэму "Лисао"*,

хмельной.

Наблюдаю,

как ласточки строят гнездо под стрехой.

Чу, призывные гонги -

"Излом орхидей"* за рекой!

Дружно лодки спешат.

ШЕСТАЯ ЛУНА



Небо - ширь,

зал - нефрит,

кубок - лед!

Так

от чань не беги*,

как бегут духоты.

Был у нас уговор:

чуть раскроется лотос,

захмелеем вдвоем

мы со старцем святым

во дворце без забот.

СЕДЬМАЯ ЛУНА



Позлащенный платан облетит...

В одиночестве

чудной любуюсь луной,

и с экрана луны

юный лик неотрывно глядит...

К двум далеким звездам,

разделенным

Небесной рекой,

нет, увы, мне пути*.

ВОСЬМАЯ ЛУНА



Пуст дырявый сосуд для вина.

Как посланец Чан Э,

дух коричный летит*,

небо чисто,

и башня осенней луной пронзена -

нестерпима краса,

что когда-то

цзянчжоуским Юем была создана.

ДЕВЯТАЯ ЛУНА



Помню лодку на хладной реке,

хризантемы

и парус под самым окном.

Это словно следы

на покинутой сцене.

Обещал

из Дайьяна* прислать человека с письмом.

И живу я в тоске!

ДЕСЯТАЯ ЛУНА



Сюань Мин* нас весною поманит -

и ударит морозцем по нежным бутонам!

Снова

снежные тучи нависнут над домом.

Но согреюсь

под пологом девы парчовым -

и на рифмы потянет.

ОДИННАДЦАТАЯ ЛУНА



Вы когда-то меня полюбили,

в моем склепе,

владыка,

весной навещали.

Не открыли души -

одаряли вещами.

Отзвучали те песни,

что нас услаждали...

Вы игрушку забыли.

ДВЕНАДЦАТАЯ ЛУНА



Пробирает мороз,

дует северный ветр,

наше страдное лето

еще далеко,

под снегами

цветам мэйхуа нелегко.

Но подбавь-ка, Владыка Востока,

немного снежку -

урожай будет щедр!

x x x



В чайник

вина нацедил,

свеженькой рыбки купил

и на просторе

любуюсь на дальние тучи и горы.

Здесь и родятся стихи -

на ветру, под луной...

Мысли мои

от рождения слишком легки,

быть мне чиновником не с руки.

Уйду-ка домой!



У РЕКИ СЮНЬЯН*

Проводила гостей до реки,

уже осень,

вода холодна.

Где-то плачет пипа*,

обнажая сердечные раны, -

Сянжу слышит, конечно,

и грустью душа смущена...

Посветлела луна,

я уже не хмельна,

да и гости не пьяны.

КУМИРНЯ НА ГОРЕ УШАНЬ



Вечером

дождик встречай,

тучку с зарей провожай.

Только и дождик, и тучка

покинут тебя без следа... -

Так нам поведал Сянван*

этот сон,

что его посетил на Янтай*.

Тучка истает -

ты снова один,

дождик иссякнет -

и снова один.

Тяжко

нависли двенадцать вершин.

ОСЕНЬ



За лазурной кисеею

дева дремлет беззаботно.

Я гляжу -

и лоб покрылся влажным потом.

После позднего застолья

терем, к счастью, опустел.

Долго с лестницы замшелой

я на Млечный Путь глядел,

и чулок намок...

У колодца лист платана,

светлячки роятся,

и перила

под луною серебрятся.

ВЗДЫХАЮ О МИРЕ



Восточный плетень, что полвека стоял,

покосился в кустах,

беседка в бамбуках пуста,

навес

чуть заметно провис у моста,

дамба лежит у пруда.

Рыбацкую флейту я, трезвый, люблю,

рыбацкие песни пою во хмелю.

Насмешки своей

Янь Цзылин* от меня не скрывает,

и все же я буду учиться у Мэн Гуантая!*

Смеются - и пусть!

От бурь и волнений

к озерам и рекам навек удалюсь.

x x x



Плачут птицы горные

утром у окна,

будят старца горного

ото сна.

"Возвращайся!" -

слышится с ветки мне.

"Не дойдешь!" -

разносится в вышине.

Не найти ль пристанище -

отдохнуть

в тепле,

в тишине?..

ПРОСТАЯ РАДОСТЬ

1



В лесной глуши живу,

от всех далек,

лишь только свежий ветерок

порою залетит

в мой скит.

Мы с ним забыли о мирских делах -

богатстве,

славе,

прочих пустяках.

2



В деревне дни беспечны и длинны.

Цикады дальние слышны,

раскрывшиеся лотосы нежны,

жужжат над ними медуницы.

И я, как бабочка, лечу... -

Такие снятся сны.

ПРОЗРАЧНЫЙ ГОРНЫЙ ПИК



К закату

от села в цветах,

от лавки с крышей травяной

уходят тучи,

дождь утих,

сияет небо чистотой,

и догорающей зари

на горных склонах - полоса,

и на шелку весенних трав

мазками -

бирюза.

ВЕЧЕРНИЕ СНЕЖИНКИ НАД РЕКОЙ



Догорает закат,

и кружится снежок -

то ли мэй лепестки,

то ли ивы пушок.

Живописная ночь

опустилась над стихшей рекой.

Свой улов собирает рыбак

и уходит домой.

ПАРУСА ВОЗВРАЩАЮТСЯ К ДАЛЬНЕМУ БЕРЕГУ



Солнце закатилось,

винный флаг спустили,

лодки запоздавшие

к дому заспешили.

Аромат за хижиной -

облетает куст.

У моста горбатого

рыбный рынок

пуст.

ГУСИ САДЯТСЯ НА ГЛАДКИЙ ПЕСОК



Шлю письма на север,

шлю письма на юг,

средь трав и деревьев прибрежных

теперь притулился.

Так нежные утки,

отставши от стаи,

теряют подруг...

Я много бродил,

мой домишко

давно покосился.

ХРАМОВЫЙ ГОНГ В ВЕЧЕРНЕЙ ДЫМКЕ



Прозрачен древний храм

за дымкою сырой.

Благословен

покой души

вечернею порой,

неспешный мерный гонг

несется в западных ветрах,

и в созерцанье

погружается старик-монах.

ВЕЧЕРНИЙ СВЕТ НАД РЫБАЦКОЙ ДЕРЕВНЕЙ



Вот и ветви затихли

под лучами зари,

лишь на дамбе за ивами

все поют и поют рыбари,

пока сети не высохнут,

поразвешенные на ветру,

все гадают,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза