Читаем Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. полностью

Солнце встаетиз восточных змеиных тенет,Словно восходитс самого дна земного.Небо измерит — и сновапросит приюта у западных вод.Где ж, наконец, стены крова,где шестерка драконов[54] ночлег обретет?Солнцу дано,раз возникнув, не прекращаться.А человек — не эфир изначальный[55],где уж ему уходить — возвращаться!Ветру весны за свой ростне благодарна трава.За листопад на небесане станут роптать дерева.Кто подстегнетчетыре времени года бичом?Для тысяч вещейположен приход и уход.Си Хэ!Си Хэ!Ради чего ищешь свой кровв пучине времен — пустыне отверженных вод?!Как велика сила духаЛу Яна!Остановившего мигударом копья![56]И не избегнутни лжи, ни обмана,Если противятся Небу,не следуют Дао — Пути Бытия.Эй, по Великую Глыбу[57]раздайся, сума.Сам ведь не знаю предела,как беспредельность сама.

НОЧЛЕГ С ДРУЗЬЯМИ

Вековую скорбь долой —избываем свои беды!Выпиваем чередойсто кувшинчиков вина.Глубока, прозрачна ночь,и чиста река беседы.[58]Ослепительна луна...мы не спим или она?С хмелю в горы забредеми возляжем, где попало,Изголовье — мир земной,небо — чем не одеяло!

ВОПРОС И ОТВЕТ В ГОРАХ

Пытали однажды:мол, что за нужда —В нефритовых скалахгнездо себе вью?В ответ улыбнулсяи промолчал,А сердце запело:свободу люблю...Стремнинаперсиковых лепестков,Летящих с обрывав ущелье теней.Лишь здесь — небеса,и земля — только здесь,А не средилюдей!

СЛУШАЮ, КАК ЦЗЮНЬ, МОНАХ ИЗ ШУ[59], ИГРАЕТ НА ЦИНЕ

Монах из Шу беретзеленую с узором[60]...На западе под нимутес Бровей Крутых.Едва коснулся струн —подхватывают хоромСосновые лесав ущелинах земных.Врачуя гостя дух,уже поют потоки,В заиндевелыхзвон стоит колоколах[61]...Подкравшийся закатпозолотил отроги.И вновь в который разсмеркается в горах.

ПЕСНЬ ЛУНЕ ЭМЭЙШАНЬСКИХ ГОР[62]

Луна Эмэйшаньских гор,полумесяц осенний![63]В реке Усмиренных Цянов[64]купаются тени...От Чистых Ручьев плывупо дороге к Трем Безднам.Тоскую... к Юйчжоу[65]спускаюсь вниз по теченью.

В ОДИНОЧЕСТВЕ СИЖУ НА ГОРЕ ЦЗИНТИНШАНЬ

Растаяла стая,изведав предел восхожденья.Одно только облачкопраздно плывет в отдаленье.Глядим друг на друга —и наглядеться не можем...Воистину этоБеседка Благоговенья[66].

ИЗ ГОРОДА ПЕСЧАНЫЕ ХОЛМЫ[67]— К ДУ ФУ

Как попал сюда —или с прихоти какой? —Прямо с облаковв град Песчаные Холмы.Слышно за стеной —древо, что древнее тьмы,День и ночь шумит,вечный мне сулит покой.Луское вино[68]...пью, но не пьянит оно.Песни царства Ци...равнодушен к ним давно.Думы — волны Вэнь...все о Вас, о Вас, мой друг,Полою водойустремляются на юг.[69]

ПЕСНИ ОСЕННЕЙ СТАРИЦЫ[70]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги