Читаем Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. полностью

Старицы по осенис осень долготой.Свист ветвей наводитна душу тоску.Путник ищет брода,ходит сам не свой...К Терему Великому[71]скорбь свою влеку.Был сей миг на западев Вечной Тишине[72],А теперь внимаюшумной быстрине.Грусть свою вверяютрепетной волне.Может быть, и тытоскуешь обо мне?Горьких слез пригоршнюводы унесут —Пусть хотя бы слезыСлавный Край[73] найдут.

ПЕСНЯ О СЕВЕРНОМ ВЕТРЕ

Дракон-Свечау Двери Стужи обитает,Чуть приподымет веки —на весь свет — рассвет...[74]Неужто солнцу и лунесюда дороги нет?!Лишь ветра северного шквалс разгневанных небес слетает.Огромные, с циновку,цветы метели с Ласточкиных гор[75]За слоем слойложатся на террасу Сюаньюаня[76].Ючжоу... На исходе года...Женщины печальный взор...Умолкла песня,брови-бабочки сломались... Ожиданье.К воротам прислонясь,прохожих озирает лики.И мужа вспоминает.Сполна хлебнул он лиха —И глад и хлад у врат Стены Великой[77].Как жаль его, прожившего толику!Простившись с ней, он меч воздел —Ворвался враг в родной предел...Остался ей колчанс тигровым золотым узором,В котором парас белым опереньем стрел,Где паутину свил пауки пыль легла густым убором.Жизнь этих стрел вотще прошла:Возврата нет тому,кого могила ратная взяла.И было видеть их —невыносимо!Спалила все —и вот они — зола...Так — если воды Хуанхэплотиною остановимы,То ветер северный и снег —вовек неодолимы.

В СЮАНЬЧЖОУ, В БАШНЕ СЕ ТЯО[78]ПИРУЮ НА ПРОЩАНЬЕ С ГОСПОДИНОМ ШУ ЮАНЕМ

Тот, кто покинул меня и ушелсолнце вчерашнего дня не вернет.Тот, кто смутил мое сердце,с солнцем сего дня найдет тьму забот.Ветер протяжный на тысячи ли[79]вдаль провожает гусей.К ветру лицом — все нипочем —в башне кутить веселей.В сердце Пэнлая[80] пылает векакости цзяньаньской строка[81].Ей не уступит Се Малого стих[82],чист, как струя родника.Вновь пробуждаются образы в нас,мысли, как птицы, вольны,В небо ночное взлетают ониглянуть в зерцало луны.Меч обнажив, рассекаю реку —так же бурлива река.Ковш осушив, пресекаю тоску —так же тосклива тоска.Жизнь человека в юдоли земной...это меж строк опущу!Волосы завтра с зарей распущу,на воду лодку спущу[83].

УДАЛИВШЕМУСЯ ОТ МИРА ПОЧТЕННОМУ НАСТАВНИКУ, ИЩУЩЕМУ ГАРМОНИЮ

Голубит небесавершин лазурных стая.Годам потерян счет,даль без конца и края.Отшельник ищет Путьи тучу понукает[84],У древа бытияв язык ручья вникает.Там нежные цветы,там черный буйвол дремлетВысоких сосен шум —им белый аист внемлет.Пока искал слова —на воду солнце село.Спускаюсь в дым суетиз горного предела.

ПОЮ О РАССТАВАНИИ С ГОРОЙ МАТЕРЬ НЕБЕС[85], ПО КОТОРОЙ ГУЛЯЛ ВО СНЕ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги