Читаем Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. полностью

Тропка узкаянад берегом петляет.Переправатропку прыткую глотает.В челн вхожу,качаясь и кляня помеху.Ухожу далеков Облачную реку[110].Холод небаза пределами пустыни.Час заката...мы же только посредине.Конь храпит мой,тянет в северные страны.Жадно пьют,перекликаясь, обезьяны.В ясных водахдно усеяно камнями.Отмель белымиусыпана песками.Возвращеньеот печалей избавляет[111],От недугов тяжкихразом исцеляет...Держат скалысмертоносные откосы.Волны рушатсяв объятия хаоса.На ветру стою один.Пора обратно.Сжав поводья,вновь вздыхаю троекратно.

ВОСЕМЬ СТАНСОВ ОБ ОСЕНИ

I

В жемчуге рос вянет листва,клены, вся роща редеет.Горы Ушань, ущелье Усянь —духом уныния веет.Волны на стрежне встают в полный рост,в небе самом волненье.Тучи над крепостью ветер сплотил,слил их с земною тенью.Лес хризантем снова в цвету...слезы иных дней жизни.Челн одинокий в вечном плену...сердце в садах отчизны.Всюду в ходу нож и аршин:шьются на зиму платья.Белый Владыка высью пленен...грохот вальков на закате.[112]

II

Одинокая крепость Куйфу[113],солнца косые лучи.В стороне, где Северный Ковш[114],блеск столицы в ночи.Обезьяны вопят... слезы душапри третьем их крике льет.[115]Еду посланцем, может быть, зря...восьмой луны плот.[116]Зала скрижалей, курильниц дымне витает уже в головах.Башни белеющий парапет,тоскует свирель впотьмах.Ты посмотри! Как прежде былав плюще и на скалах луна,Так и сейчас озаряет тростники мискантов цветы она.

III

Тысяча домов под защитой гор...утра зоревой покой.День за днем сижу в башне над рекой,в легкой дымке голубой.На воде ночной дремлют рыбаки,на волнах тщеты своей.Ласковая осень... ласточки-птенцы:в воздухе «фей-фей», «фей-фей».Куан Хэн[117] радел, с докладами входил —к славе не обрел пути.Книгам[118] посвятил жизнь свою Лю Сян[119]дело сердца не в чести.Сверстники мои, соученики...все без малого в чинах.На Пяти Холмах[120] в дорогих мехах...на откормленных конях.

IV

В Чанъани бьются, говорят,как в шахматной баталии.Событий хватит на сто лет...не превозмочь печали.Вельмож усадьбы и дворцыне в тех руках, что прежде.Одежды те же и убор —но не на тех, что прежде.На северных заставах гром,бьют гонги раз за разом.На запад колесницы мчатпереные указы.[121]И рыбы и драконы спят[122],студеная водица.Страна родная... мирный кров...к вам мысль моя стремится.

V

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги