Читаем Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. полностью

Обитель горняя — дворец Пэнлай[123]к Наньшань[124] вратами обращен.Злащеный столп Чэнлу[125]...там, где Небесная река и дождь времен.На западе пруд Яшмовый — в негоцарица-матерь Запада вошла.С востока фиолетовая мглауже заставу Хань обволокла.[126]Два облака — фазаньих два хвоста,два опахала овевают трон.В короне солнечной дракона чешуя,лик государя озарен.Один лежу на берегу реки...стремительны вечерние года.Давно ли у лазоревой цепивлачил на перекличке цепь стыда?[127]

VI

Горло ущелья Страх За Спиной[128],корень излуки Речки Кривой.Тысячи ли... осенней поройскрадены белой мглой.Венчик Цветка, двойная стена[129]духом величия напоена.Лотосовый запущенный сад...правит в нем скорбь одна.Полог жемчужный, резные столбы,желтых цапель парад.Вожжи парчовые, бивни мачт,белые чайки парят.Сил нет смотреть: жаль эту даль...пляски минувших дней.Самое сердце Циньской земли...вотчина древних царей.

VII

Озерная гладь Куньмин...воистину подвиг в веках!Штандарты, стяги Уди[130]прямо стоят в глазах.Ткачиха надежду ткет[131]...луна как сама тщета.Ветер вздымает хвосткаменного кита.[132]Колышется рис в волнах,уходит на дно во мрак.Роса холодит лотоса скит,пыльцы пурпурный прах.Застава у горных врат,дорога о двух крылах.Не счесть здесь озер и рек...один лишь старик-рыбак[133].

VIII

Куньу, Юйсу... сами собойвьются дороги, змеятся пути.Башни Лиловой северный склонкатится в зыбь Мэйпи.[134]Красные рисинки... видимо, ихпорастерял второпях попугай.Ветви павлонии... прячут гнездофениксов[135] — птиц, прилетавших в наш край.Зелень с красавицами собирал...на языке все секреты весной.С сянями плыли[136] в лодке одной,затемно переносились домой.В прошлом с природой спорила кисть.Слово творила, а не слова.Белый, как лунь... пою эту даль...клонится долу моя голова.

ДАЙ ШУЛУНЬ

* * *

Трава на заставе,Трава на заставе —Всюду трава на заставе.Годы солдата старят.На север от горИ на юг от горВ сумерках белый снег.На тысячу лиИ на тысячи лиМесяца яркий свет.Яркий свет,Яркий свет...Звуки хуского рога[137]От них мне покоя нет.

ВЭЙ ИНУ

* * *

Млечный Путь,Млечный ПутьЛьет в предрассветную поруСвет на осенний город.В печали наверх поднимаюсьИ вдальСмотрю с мечтой о тебе.В разные стороныНас развестиУгодно было судьбе.Нас развести,Нас развести...Есть Млечный Путь на небе,А нам нет друг к другу пути!

ВАН ЦЗЯНЬ

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги