Читаем Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. полностью

Опали цветы, сменилсяКрасный наряд зеленым.Быстро весна промчалась —Даже и не заметил!Что сделаешь, если утроВстречает дождем студеным,И вечер в свой час приходит,И с ним непогожий ветер!Блестят на румянах слезы,И на душе смятенье.Радость короткой встречиКогда еще повторится?Так повелось, что людямГрусть суждена от рожденья.Она — как поток бескрайний.Что на восток стремится!

* * *

Один на Западной башнеСтою, погруженный в думы.Месяц — словно на небоКто-то крючок забросил.Страшась тишину нарушить,Не шелохнутся утуны[139].Там, на дворе, притаиласьТихая, ясная осень.Ножницами не обрежешьЗлую тоску разлуки.Чем больше я сокрушаюсь,Тем больше смятеньем охвачен.А может, что-то другое —Причиной душевной муки,Что в самых своих глубинахСердце давно уж прячет?..

* * *

Гор гряда,И еще гряда,Высокое небо над ними.В дымке прозрачной стынет поток,Лодка, как будто кленовый листок,В чужой стороне гонимый.Цвели хризантемыИ отцвели.Вижу я: гусь крылатыйВернуться с заставы спешит дотемна.Ветер за шторою. Всходит луна.И мне только нет возврата.

* * *

Безмерна скорбь.Приснилось ночью мне,Что я в дворцовом парке,Как бывало...Драконы-кони,Колесниц поток,Кругом цветы,И в небеЛунный рог —Весной дышало всеИ ликовало.

* * *

Мечты меняУносят далеко.Теперь весна на юге.Дни цветенья.И лодок живописный хороводПод музыку скользитПо глади вод.Над городом —Цветущих ив пыльцаИ белый пух...И толпам нет конца —Все на цветыВзирают с наслажденьем.

* * *

Мечты меняУносят далеко.Теперь на югеНаступила осень.И на просторахВ десять тысяч лиПовсюдуКраски осени легли.Забытый челнСнесло в камыш волной,И с башни,Что белеет под луной,Свирели голосВетерком доносит.

* * *

Год и полгода еще в разлуке!Так печально вокруг и уныло.С мэйхуа белоснежною стаей.Лепестки на ступени слетают.Подметешь их, и все как было.Нет, не верю залетному гусю.В край родной не вернуться мне снова.Вдаль уходит, теряясь, дорога...И растет и растет тревога,Как трава на лугах весною.

3 СТИХИ, РОМАНСЫ, ПОЭМЫ X-XIII вв. Период Сун

ОУЯН СЮ

СТИХИ В ДРЕВНЕМ СТИЛЕ[140]МЕЛОДИЯ ЦИТРЫ В ДУХЕ ПОЭЗИИ ЦЗЯ ДАО[141]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги