Читаем Китайские притчи полностью

Весной вода в реке была теплой. Стояла солнечная погода. Извилистая речушка протекала через деревню. Один старик, живший в этой деревне, как-то прогуливался после ужина по берегу реки. Вдалеке он заметил высокого мужчину в сермяжной куртке, который стоял на берегу и держал на руках младенца. Присмотревшись, старик понял, что он собирался бросить младенца в реку. Перепуганный ребенок громко плакал.

Старик поспешил подойти и спросил у мужчины, что случилось и что он собирается делать. Тот нисколько не растерялся и спокойно объяснил:

– Я хочу опустить ребенка в воду и дать ему возможность свободно поплавать.

Старик очень удивился и подумал: «Как же ему это в голову пришло?»

– Такой маленький ребенок! Он еще не умеет говорить и ходить, как же он может уметь плавать? Даже если просто опустить его в воду, то боюсь, что этот ребенок лишится жизни от одного только испуга, – возмутился старик.

Мужчина по-прежнему сохранял безразличный вид и настаивал на своем:

– Его отец прекрасно плавает, поэтому ребенок тоже должен хорошо плавать. Если бросить его в реку, он непременно сможет поплыть сам.

После этих слов старик еще больше рассердился:

– Какая чушь! Если его отец хорошо плавает, то и ребенок непременно должен обладать этой способностью? Вот скажи, в чем силен твой отец?

– Мой отец – плотник.

– А ты силен в плотницком деле?

– Конечно, – уверенно и смело ответил незнакомец.

– Ты с самого рождения был силен в плотницком деле? – уточнил старик.

– Нет. Когда я вырос, всему научился у своего отца.

– Совершенно верно! Твой отец – плотник. Он сам обучился плотницкому делу, и ты тоже не был плотником с рождения. Как ты можешь требовать, чтобы этот младенец плавал так же хорошо, как и его отец? То, что ты делаешь, поистине смешно! – пристыдил его старик.

Мужчина смущенно опустил голову и покинул берег реки с младенцем на руках.


Утята учатся плавать, но им пока нужна помощь мамы-утки


Знания и навыки нельзя передать по наследству. Если человек имеет интеллектуальные или физические преимущества перед другими, это означает, что он усердно учился и много практиковался.

По трактату «Люйши чуньцю»

Это интересно!

В древности плавание было необходимо на войне, а кроме того, укрепляло тело и служило развлечением. Оно было представлено тремя типами: «шэ» (涉), «фу» (浮) и «мо» (没). «Шэ» означало, что человек ходит по мелководью, «фу» – что он плывет, не погружаясь под воду, а «мо» – ныряет. К началу эпохи Тан появился новый вид плавания – игра с приливом. Поэт Ли И так написал в своем стихотворении «Цзяннань цюй»: «Если бы я знала, что приливная волна так внушает доверие, мне бы следовало выйти замуж за смельчака, который устраивает представление на волнах прилива». Эта строчка объясняет, почему в те времена девушкам нравились игры с приливом.

Во времена династии Сун игра с приливной волной стала самым популярным народным развлечением. При династии Южная Сун столицей был Линьань (современный Ханчжоу), и каждый август на реке Цяньтан возникала огромная приливная волна – удивительное зрелище. Когда подходило время, жители Линьаня строили яркие навесы вдоль реки, чтобы наблюдать за уникальным природным явлением. Несколько сотен богатырей, которые играли с приливной волной, собирались на берегу реки. Некоторые из них держали в руках разноцветные флаги, а другие стояли на деревянных досках. Все они устремлялись к встречному течению, ловили волны и развлекались, демонстрируя свои способности и умения. Во многих стихотворениях описана их храбрость. Например, во времена династии Северная Сун поэт ПаньЛан написал «Я часто вспоминаю прилив на реке Цяньтан» на мотив «Цзюцюаньцзы»:

Я часто вспоминаю прилив на реке Цяньтан,Жители Маньчэна спешили на берег.Когда появлялась приливная волна, казалось, что море опустело[54],Звук волны был похож на удары десяти тысяч барабанов.Все это пугало людей.Смельчаки седлали волну, держа в руке красный флаг, который оставался абсолютно сухим.После этого я несколько раз видела во сне приливную волну,Просыпаясь, я все еще испытывала страх.

Человек из царства чу разводит макак

Перейти на страницу:

Все книги серии Поднебесная в рассказах

Похожие книги