Читаем Китайский язык. Полный курс перевода полностью

2.Переведите следующие словосочетания, используя эквиваленты из текста.

За последние десять лет; лидирующее положение США; несмотря на небольшую скорость экономического развития; экономическая мощь и способность влиять на мировые процессы Японии; причины, которые привели к данному положению вещей; причина, заслуживающая самого пристального внимания; из-за противоречий в собственной структуре; за исключением Великобритании; увеличивается дистанция между экономиками, что позволило увеличить численность населения на 15 %; реально способный тягаться силами с США; конкурентоспособность евро; вместе с углублением интеграции в областях; на сегодняшний день; за исключением стран СНГ; являться вкладом США; не быть удовлетворенным ростом экономической мощи США; за исключением Кубы; в значительной мере зависеть от положения в структуре регионального сотрудничества; в течение продолжительного периода времени в будущем; слиться воедино, являться основной стратегической линией; направленной на развитие конкурентной борьбы; выдвинуть предложение к 2013 году создать зону свободной торговли со странами Ближнего Востока; через AТЭC поддерживать тесные связи со странами Восточной Азии; «потерянное десятилетие»; являться вторым государством в мире по экономическим показателям; что касается Японии; создать структуру во главе с Японией; напрямую определять перспективы развития экономического сотрудничества в Восточной Азии; иметь совершенно разные позиции по вопросам; основа мировой экономики; в основном придерживаться старой позиции; иметь сильное влияние.

3.Подберите русские эквиваленты словосочетаниям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.

,,,,IT,,,,,,,,,,,,60 %,,,1992,,, “”“”,,,,,,,,,,,,,

4.Переведите предложения, содержащие синонимичные союзные конструкции, используя прием опущения одного из их компонентов.

1. ,,,

2. ,

3. ,,

4. ,

5. ,,,,

5.Переведите предложения, содержащие «пустые» глаголы.

1. ,

2. ,

3.

4.

5. ,

6. ,,,

7. ,,,

6.Переведите предложения, содержащие отрицание .

1. ,

2.

3. ,

4. ,

5. ,

6. ,,

7. ,,,,

7.Подберите эквиваленты следующим словосочетаниям, имеющим в своем составе компоненты .

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Урок 2. ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ СОЦИУМА В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ

Текст 1

(Часть 1)

•“” “”19,,,

,,,,,,,

,19501.8 %20001.2 %,,20500.3 %15195034 %200030 %,205020 %195047200065,205074,6519505 %20007 %,205016 %,“”19508 %,32 %2000,11 %20 %,205019 %14 %

,,20002050,20001.71.85,,

,2050,20006474,200048205063(2000199050),,200077205083

,,,……

,,HIV/,,17,9065200240,

,,,,,,,

Комментарий

1. • Tuomasi Maers`asi Томас Мальтус (экономист).

2. zongsh`i всегда.

3. ch'enm`en меланхоличный, мрачный (:).

4. jingj`ixu'e экономика (наука).

5. zh`izhe мыслитель (устаревшее) (:, ).

6. dixiao свести на нет; нейтрализовать; противодействовать (:).

7. shenghu'o shuip'ing уровень жизни.

8. guandian точка зрения.

9. l`ingr'en jus`ang повергнуть в уныние.

10. digu недооценивать.

11. congm'ing c'aizh`i интеллект.

12. y`uy'anjia предсказатель, прорицатель.

13. r'enkou население, народонаселение.

14. gu'oj`i hu`ob`i jijin zuzhi Международный валютный фонд.

15. tuid`ong продвинуть, способствовать, стимулировать (:).

16. shengy`ul деторождаемость, прирост.

17. y`uqi sh`oum`ing расчетная продолжительность жизни.

18. lu`oh`ouy'u отставать от.

19. p'inqi'ong бедный.

20. y`uc`e предугадать; прогноз, прогнозирование (:).

21. xi`aji`ang падать; снизиться; опуститься.

22. p'ingjun в среднем.

23. suow`ei так называемый.

24. b`u l`iw`ai не исключение.

25. jiash`e гипотеза; предположение (:).

26. t`ihu`anl заменяемость.

27. shengzh`i вырасти до.

28. l'aod`ongl`i производительные силы (:).

29. j'ib`ing болезнь, заболевание.

30. m`any'an распространяться, разрастись, переброситься (:).

31. `aizib`ing СПИД. HIV: human deficiency virus вирус иммунодефицита человека.

32. li'ux'ing ch'engd`u эпидемия (:).

33. … … ru`o…n`ame условная конструкция «если… то».

34. b'oc'iwan`a Ботсвана.

35. gu'er сирота.

36. j'ishi пусть; хотя бы; если и.

37. shaoxu немного.

38. beij`u трагедия (: ).

39. jihu почти.

40. fuyang выращивать, взращивать.

41. z`iguyil'ai исстари.

42. diandao перевернуть что-то; наоборот, с ног на голову (:).

Задания и упражнения

Перейти на страницу:

Похожие книги