Читаем Китайский попугай полностью

— Да, но я так волнуюсь... Мистер Беласко приглашает меня в Нью-Йорк. — Она повернулась к Идену. — Я пятнадцать лет работала у Беласко.

— О! — на всякий случай сказал Боб.

— Несомненно, — продолжала она, — мистер Беласко очень ценил мою работу. Помню, я как-то была на репетиции, и он сказал, что без меня не смог бы поставить пьесу. Вы знаете, этот мистер Беласко был...

Громкий смех прервал их разговор.

— Ха-ха-ха! Она рассказывает ему о Беласко, а бедняга сюда только что попал! — закричал один из мужчин. — Давайте, Фанни, действуйте.

— Тише! — рявкнула Фанни. — Если бы вы смолоду имели такие традиции, как мы, фильмы были бы гораздо лучше. Я думаю, мои звезды...

— Потише, пожалуйста, — попросила Паула. — Сейчас Диана Дей нам споет.

Девушка, о которой она сказала, смущенно выступила вперед и спела «Путь ведет к реке».

Потом наступила очередь других.

— Мистер Эдди Бостон — пианино, мистер Рандольф Ренольт — саксофон. Баллада «Это ваш старый мандарин», — объявила Паула.

— Не думайте, что они всегда такие, — шепнула она Бобу. — Они редко собираются вместе.

— Следующий номер, — объявил мистер Ренольт, — называется «Разрешите теперь рассказать о моей милой». Давай, Эдди.

Потом Диана Дей захотела танцевать, и Эдди заиграл чарльстон.

В разгар веселья открылась дверь и в комнату ввалился большой мужчина.

— Боже мой! — воскликнул он. — И это вы называете отдыхом?

— Хелло, директор! — закричал Ронни. — Ты хочешь здесь отдохнуть?

— Как же, отдохнешь с вами, — кисло сказал мужчина. — Уже десять часов. Вам завтра надо быть готовыми к половине девятого, так что лучше идите спать.

Его слова были встречены громким протестом.

— Майкл, лучше в половине десятого! — крикнул Ронни.

— В восемь тридцать, — повторил Майкл. — Каждый, кто опоздает, заплатит штраф. Идите спать и не мешайте отдыхать порядочным людям.

— Порядочным людям? — повторил Ронни, когда директор ушел. — Это он себя имеет в виду?

Но его уже никто не слушал.

— Ничего не поделаешь, начальство, — сказал Боб, когда они с Паулой вышли на улицу. — Давайте прогуляемся. Эльдорадо, конечно, не Юнион-сквер, но ночной воздух очень хорош.

— К счастью для меня, это не Юнион-сквер, — ответила она.

— Почему?

Они шли по пустынной Мейн-стрит, освещенной лунным светом. В окнах одного из магазинов еще горел свет.

— "Лотерея в пользу сиротских приютов", — вслух прочитал Боб. — Я думаю, надо принять в ней участие.

— У вас доброе сердце, — улыбнулась Паула.

Они свернули на узкую улочку. Неожиданно в одном из домов засветилось окно.

— Посмотрите на луну, — Боб задрал голову. — Она похожа на спелую дыню.

— На дыню? А я думала, что вы любите только мясо.

— Если бы я не любил мясо, мы бы с вами не познакомились. Паула, я, правда, очень рад, что встретил вас. Я не хочу, чтобы вы забыли меня, когда я уеду. Я хочу быть вашим... э... вашим другом.

— Великолепно! Друзья нужны всегда.

— Пишите мне иногда. Я хочу знать, как дела у вашего жениха. Вы никогда не говорили, осторожно ли он переходит улицу?

— Он все делает как надо, — ответила она. Они снова подошли к отелю. — До свидания.

— Одну минуту! Если бы не было никакого жениха...

— Но он есть, мистер Иден. Боюсь, что луна, похожая на спелую дыню, подействовала на вас совсем...

— Не луна. Вы.

— Боже мой, мисс Вендел, я чуть было не запер дверь! — выглянул из-за двери отеля швейцар.

— Иду, — сказала Паула. — Спокойной ночи, мистер Иден. Завтра увидимся на ранчо Маддена.

По дороге на ранчо Боб размышлял о предстоящей встрече с Мадденом. Ведь он должен был встретиться с Дрейкоттом и получить от него ожерелье.

Но ранчо было погружено во мрак. У ворот Боба поджидал Чарли.

— Мадден и остальные спят, — объяснил он. — Шеф приехал усталый и злой и тут же отправился в свою комнату.

— Ну и отлично. Утро вечера мудренее.

На следующее утро Боб вышел к завтраку последним.

— Как поездка в Пассадену? — спросил он небрежно, усаживаясь за стол. — Удачна?

Торн и Гембл изумленно уставились на него, Мадден нахмурился.

— Да, да, конечно, — ответил он, взглядом давая понять, что не стоит говорить на эту тему.

После завтрака Мадден вышел на веранду, сделав Бобу знак следовать за ним.

— Займитесь сами этим Дрейкоттом, — приказал он.

— Вы видели его, я полагаю? — спросил Боб.

— Нет.

— Что?! Почему? Хотя если два человека, не знающие в лицо друг друга...

— Там не было ни одного человека, который хотя бы посмотрел в мою сторону. Знаете, я начинаю думать, что вы...

— Мистер Мадден, я передал ему вашу просьбу.

— И тем не менее мы не встретились, и это ваша вина. Свяжитесь с ним и попросите приехать сюда. Он не звонил вам?

— Не знаю. Я был вечером в городе.

— Не можете ли вы поехать в Пассадену и...

Грузовик с актерами и кинооборудованием остановился у ворот. За ним ехали еще несколько машин.

— Что это? — воскликнул Мадден.

— Сегодня четверг, — ответил Боб. — Вы забыли...

— Абсолютно забыл, — сказал Мадден. — Торн! Где Торн?

Из дома выскочил секретарь.

— Вы сами разрешили им, шеф, — сказал он. — Сегодня...

— Проклятье! — рявкнул Мадден. — Мартин, присмотрите за ними. — И он скрылся в доме.

Боб подошел к Пауле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Чен

Похожие книги