Читаем Китайский попугай полностью

— Еще вопрос, сэр, — сказал Чарли. — Возможно, вы знаете причину, по которой Мадден опасается одного человека? Человека по имени Джерри Делани.

Фогг быстро взглянул на него, но не ответил.

— Джерри Делани, — повторил Боб. — Вы слышали это имя, мистер Фогг?

— Несколько лет назад дом был оборудован специальной сигнализацией на случай грабежа. Тогда мистер Мадден сказал мне: «Надеюсь, это поможет». «Да, сэр, — ответил я. — У такого человека, как вы достаточно врагов». «Есть только один человек на свете, которого я боюсь, Фогг, — вздохнул он. — Только один». «Кто же это, шеф?» «Его зовут Джерри Делани. Запомни это имя, если со мной что-нибудь случится». Я сказал, что запомню. И спросил, почему он его боится. Но он не сразу ответил.

— Но все-таки ответил? — спросил Иден.

— Да. Некоторое время он молча смотрел на меня, потом сказал: «Джерри Делани следует одной из странных профессий, Фогг. И он слишком хорошо ей следует». Потом он ушел в библиотеку, и я понял, что больше не стоит задавать ему вопросы.

Глава 18

ПОЕЗД ИЗ БАРСТОУ

Несколько минут спустя Боб с Чарли шли по улице.

— Ну и что мы имеем? — спросил Боб. — Ничего!

Детектив пожал плечами.

— Вы нетерпеливы. Иногда самые незначительные детали проливают свет на истину.

— О каких деталях вы говорите? Мы узнали, что в среду Мадден приезжал сюда, но в дом не заходил. На вопрос о дочери он ответил, что у нее все в порядке и она скоро будет здесь. Что еще? Мадден боялся Делани, это мы знали и раньше.

— Мы также узнали, что у Делани странная профессия.

— Какая профессия?

Чарли нахмурился.

— Если бы я только мог похвастаться знанием жизни на континенте! А вы? Подумайте немного, пожалуйста.

Боб покачал головой.

— Как считает мой отец, я не умею думать. Мой ум — если вы простите такое слово — онемел.

Они взяли такси и поехали на киностудию. Паула уже ждала их.

— Пойдемте в кафе, — предложила девушка.

Чарли с любопытством осматривался.

— Моя старшая дочь очень интересуется жизнью большого города, — сказал он. — Она будет рада выслушать мой рассказ, когда я вернусь домой.

После ленча Паула повела мужчин в павильон показать, как происходят съемки.

— Конечно, это против правил, — сказала она, — но я попробую все устроить.

Через несколько минут они увидели перед собой небольшой уголок иностранного ресторана. Великолепная мебель, посуда, на полу — дорогие ковры. По углам стояли юпитеры, а у одной из стен — съемочная камера. Актеры, изображающие посетителей ресторана, говорили по-испански, по-немецки и по-французски.

Чарли, как зачарованный, смотрел на эту сцену, а Боб нетерпеливо вертел головой.

— Все это, конечно, интересно, — бурчал он. — Но нам пора. Вы не забыли про Эдди Бостона?

— У меня есть его адрес, — сказала Паула. — Не знаю, правда, застанете ли вы его дома в такое время, но можете попытаться.

Появился старик, которого Боб видел на ранчо Маддена во время вчерашних съемок.

— Хелло! — воскликнула Паула. — Может быть, Пол поможет вам. — Она окликнула старика. — Вы не знаете, где найти Эдди? — спросила она.

Как только Пол подошел к ним, Чарли отступил за декорации.

— А это вы, мистер Иден! Так вы хотите видеть Эдди?

— Да. Очень жаль, но вы не найдете его в Голливуде?

— Почему?

— Сейчас он едет в Сан-Франциско, — ответил Пол. — По крайней мере, он собирался туда, когда я видел его вчера вечером.

— В Сан-Франциско? Зачем? — удивленно спросил Боб.

— Вы знаете, мне кажется, что здесь пахнет большими деньгами.

— Вот как?

— Да. Я встретил его на улице после возвращения из Эльдорадо. Он собирался на поезд, и я спросил зачем. «Кое-какие дела, Пол, — ответил он. — Я еду во Фриско. Съемки закончились, и я свободен».

Боб кивнул.

— Большое спасибо, — и они с Паулой направились к выходу. Детектив, низко надвинув шляпу на глаза, последовал за ними.

— Ну, Чарли, — сказал Боб, когда они вышли на улицу, — наша птичка улетела. Что будем делать дальше?

— Конечно, Мадден заплатил ему, — размышлял Чарли вслух. — Разве Бостон не говорил, что ему все известно о Делани?

— А это означает, что он должен знать о его смерти. Но откуда? Был ли он на ранчо в ту среду ночью? Черт побери! — Боб потер лоб. — Нет ли у вас нюхательной соли? — обратился он к Пауле.

— Никогда не пользуюсь ею.

— Надо что-то делать, — сказал Боб. — Наступает ночь, а мы далеко от дома. Когда вы возвращаетесь в Эльдорадо, Паула?

— Сегодня. Но мне еще нужно заехать в город привидений.

— В город привидений?

— Да. Это шахтерский городок в пустыне, Петтикоут-Майл.

— А где это?

— В горах, в семнадцати милях от Эльдорадо. Десять лет назад в городе было три тысячи жителей, а сейчас в нем ни души. Одни развалины.

— Ну что же, увидимся после вашего возвращения из местных Помпей.

— Сердечно благодарю вас за возможность посмотреть фабрику фильмов, — сказал Чарли.

— Жаль, что вы уезжаете, — ответила девушка.

В такси Боб повернулся к Чарли.

— Я смотрю, вы не очень расстроены, — сказал он.

— Пока не из-за чего расстраиваться, — ответил детектив. — Может быть, певчая птичка, Норма Фитцджеральд, еще не улетела.

— Вы думаете, что вам удастся поговорить с ней?

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Чен

Похожие книги