– Потому что вам будет больно. Заводить стартер, удерживать руль и переключать рычаги. Любое значительное усилие рук приведет к напряжению мышц груди – вам будет больно. О бильярде вам придется забыть. Мало того. Даже когда вы захотите сесть, встать или лечь, или кто-нибудь захочет дружески ткнуть вас под ребра или похлопать по спине – вы должны помнить, что все это причинит вам боль.
– Спасибо, не забыл, – огрызнулся коммерсант. – Стоп. Что вы хотите этим сказать?
– Я хочу сказать, так будет первые несколько месяцев, – поправилась доктор. – Когда мистер Маллоу закончит читать в уборной, передайте ему, пожалуйста, чтобы спустился ко мне в кабинет. После этого мисс Дэрроу принесет вашу одежду и можете отправляться домой.
– Что? – круглое, мягкое лицо директора покрывали крупные капли пота. – Да, мистер Форд.
Клей лежал в постели. Чтобы попасть к нему в дом, пришлось получать свидетельство о вакцинации у доктора и специальное разрешение у санитарного инспектора. На Клее была ночная рубашка, кожа покрыта струпьями, он сильно похудел, и вид имел до того жалкий, что делалось совестно.
– Вакцинация? – с некоторым напряжением бормотал в трубку директор. – Мне очень жаль. Да. Да, я не вакцинировался.
Клей вытер лоб. Он телефонировал на «Форд Мотор» уже в седьмой раз. Компаньоны ободряюще покивали. Директор сделал глубокий вдох и продолжал, глядя в исписанный лист, который держал в руках:
– Я решился обеспокоить вас вот по какому поводу. Это очень способные молодые люди, очень. Незаурядная находчивость, универсальность мышления, умение налаживать связи… Я… да, безусловно, это не отменяет моей вины. Я как раз… Я весьма сожалею. Объяснительное письмо? Так вот… да-да… видите ли, в чем дело, мистер Саммерс и мистер Маллоу убедили меня в том, что пока наш филиал не может функционировать, отчего бы им не принести пользу компании по-другому?
Директор прокашлялся. Д.Э. протянул ему стакан воды.
– Я прошу прощения… Да, конечно, объяснительное письмо. Я немедленно займусь этим делом. Так вот, как я уже сказал, я хотел бы обсудить командировку этих молодых людей в Россию. Они желают посодействовать продажам. Соединить меня с личным секретарем мистера Форда? Да, благодарю вас.
Разговор с секретарем тоже занял довольно продолжительное время, прежде, чем было решено, что дело слишком сложное и требует личного рассмотрения.
Пауза длилась целую минуту. Компаньоны едва не поседели. Они понятия не имели, каким образом посодействовать продажам этой дешевой дряни в России. Все, что им было нужно – это уехать. Наконец, Клей, которого оборвали при попытке представиться, заговорил.
– Я знаю о положении дел «Форд Мотор» в России. Русские пока не готовы воспринять принять несложную истину о том, что предназначение автомобиля – не быть средством роскоши, а служить человеку. Мое предложение в следующем: отправить молодых людей… Да, Санкт-Петербург. По моему глубокому убеждению, эти двое смогут очень успешно поспособствовать расширению влияния компании. Да, безусловно, я все понимаю. Да-да, с русскими сложно. И тем не менее, хотел бы довести до вашего сведения: молодые люди настаивают, что смогут серьезно увеличить продажи в России.
В трубке помолчали. Клей тоже ждал. Потом был короткий вопрос. Тогда он продолжил:
– Поэтому я прошу командировать их в Петербург, в помощь представительству компании. И сделать это возможно быстрее, поскольку карантин…
Похоже было, что его грубо прервали. Директор страшно побледнел, но произнес:
– Мы не можем себе позволить бездействия – даже в безвыходной ситуации.
Эту фразу он произнес решительно и твердо.
– Ну? – спросил Д.Э. Саммерс, когда Клей повесил трубку.
– Он сказал, – проговорил директор, – что вы можете отправляться. На собственные средства.
Тем же вечером двое джентльменов отправились на станцию. Они собирались как следует запастись топливом, чтобы покинуть Блинвилль и попасть в порт Нью-Йорк. На станции они встретили доктора Бэнкс. Это была короткая встреча. Доктор едва удостоила их сухим кивком.
– Кстати, а что, ты опять в немилости? – спросил Дюк, глядя, как скрывается из вида ее авто. – Или мне показалось?
– Не показалось, – усмехнулся Джейк. – Я забыл вытащить таблетки из шаров.
– Из шаров? – оторопел Дюк. – Из каких шаров?
– Что? – Д.Э. сосредоточенно что-то прикидывал.
– Какие, к чертям, шары? Ты еще и с шарами что-то затеял?
Д.Э. тем временем снял шляпу и пытался, согнувшись, рассмотреть свое отражение в стекле автомобиля. В свободной руке у него был саквояж.
– Что ты прицепился со всякой чепухой? – взвился он. – Обыкновенные шары, на спинке кровати…
Он показал руками, как будто что-то завинчивает. Только тут М.Р. понял, что имеется в виду больничная койка, спинку которой в самом деле украшали никелированные шары.
– Ничего себе! – воскликнул он не без досады. – Никогда бы и внимания не обратил!