Как едешь в повозке к восточным вратам Лояна —Поодаль видны, за валом на север, могилы.Там белых осин разносится шумный ропот,Вокруг кипарисы и сосны теснят дорогу.В могилах лежат давно умершие люди,В таинственном мраке объяты покоем вечным,Уснув глубоко под тем источником жёлтым,Что в веки веков от сна не даст пробудиться.Сменяя друг друга, прошли их лета и зимы,Отпущенный век росой на заре истаял.Вся жизнь человека, как стан в пути, скоротечна,А будь даже долгой – не прочна, как злато и яшма.С древнейших времён поколеньям приходит смена;Мудрейшим – и тем не дано превозмочь законы.Глотать порошки, прося у духов бессмертья —Пустой оказалось для многих из них затеей.Уж лучше б вкушали они прекрасные вина,Изысканным шёлком покровы одежд украсив!
Лоян
– в оригинале город не назван, но, согласно китайским комментариям, описываемый пейзаж находится под Лояном
Белые осины
– в оригинале «белые тополя» (populus alba). Осина – близкий родственник белого тополя
Ушедшие люди — что ни день, всё дальше от нас.Приходящие в мир — что ни день, всё для нас роднее.Коль выйдешь за стены, да попристальней поглядишь —То увидишь вокруг всё могильники да курганы.Могилы былые уж распаханы под поля,Кипарисы на них уж порублены на растопку,А в белых осинах всё гуляет горестный ветер —Шелестит и шумит, убивая меня тоскою.Тоска меня гложет по родной сторонке моей:Возвратиться хочу, но не в силах найти дорогу.
Белые осины
– в оригинале "белые тополя" (populus alba). Осина – близкий родственник белого тополя. Упоминание деревьев на кладбище параллельно со стихотворением 13