Читаем Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века полностью

В саду опустевшего дома растут во множествесосны,мушмула, персик, подокарп, камелия[95], вишня.Пышные деревья простирают густые ветви,а под сенью тесно сплетенных ветвей ютятсябуйно проросшие здесь цветы и травы –папоротник, орляк[96], щитовник, росянкастелются по земле, ползут и теснят друг друга.О, бытие этой зелени!Кипучая жизнь растений!Сад опустевшего дома всегда затенен листвой,сокрыт в полумраке.Слышно лишь, как тихонько ручей бормочет,ночью и днем журчит однозвучно, печально.Близ заваленного плетня бессмысленно копошатсяслизняки, змеи, ящерицы, лягушки.И над этим таинственным уединенным мироммесяц разливает бледное сиянье,сквозь толщу ветвей тускло мерцает.Сердце в думах о наступающей ночиохвачено неуловимой грустью.Сердце мое, к плетню прислонившись,неистово наигрывает на флейте.О, эта загадочная жизнь, хранящая столькосекретов!Мир нагроможденья причудливых форм,бесконечно прекрасных теней!В лунном свете всплывают папоротник, орляк,сосновые лапы.Эта жизнь слизняков, ящериц, змейи прочих бесчувственных тварей.О неразрешимая загадка, томительная тайнапризрачного сада, снов моих наважденья!..

Мрачный берег

На берегу реки тростник и камыш шелестятчуть слышно.Унылая трава –дикорастущие острые маленькие листочки.Закрываю глаза,жую корешок травинки,горький сок ее на языке ощущая,тоскливую горечь…Нет, и вправду здесь не место надежде.Жизнь – бессмысленных горестей чреда, и только…Сезон дождей,бесконечная вереница набухших капель.Но вот снова дождь! Дождь! Дождь!О, эти причудливые травы,эти печальные насекомые –они ползают вокруг, ползают по берегу,такие угрюмые…Что там на берегу, мокром от ливня?Может быть, это похороны сияющей жизни?Или то блуждает недужная тень лучезарного Духа?Заросли прибрежной травы, гниенье в плавнях,резкий запах блестящей от дождя древесины…

Несчастный уличный фонарь

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Басё Мацуо , Мацуо Басё

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги