Читаем Клятва мёртвых теней полностью

Он бы так и полез дальше вверх по моим джинсам, если бы кто-то не прихлопнул его голой рукой. Паук упал на землю. Я облегченно выдохнула, словно вышла из транса.

– Паук-вдовец любит молодых женщин, – сказал чужой прокуренный голос.

Мужчина в льняной рубашке с сигаретой в зубах довольно щурился на солнце, словно его руки регулярно служили орудием против страшных паукообразных. Загорелая кожа незнакомца была покрыта яркими веснушками, из чего я решила, что он, вероятно, местный. От него пахло табаком и мылом.

– Я даже не знаю, как вас отблагодарить… – начала я, приложив руку к груди. – Я чуть было…

Судя по лицам Киары и Ратбоуна, они тоже не на шутку испугались зловещего паука. Гвардейцы старались сохранять невозмутимость. После бешеного кролика, что мы видели в лесу, любое существо здесь могло оказаться магическим. А вдруг у этого паука имелся волшебный смертельный яд, способный парализовать и убить человека за считаные минуты?

Я обеспокоенно ощупала макушку на предмет ранок или укусов. Вроде все было чисто. Откуда же он на меня спустился? Неужели с дерева? Насколько я знала, пауки так высоко не залезают.

Унять сердце было сложно. Я пару раз тряхнула головой, руками и ногами, ощущая, будто что-то снова ползет по коже. Я говорила себе, что это лишь плод моего воображения, но тело не слушалось. Я то и дело осматривала кожу и щупала себя руками.

– Вы можете оказать мне услугу за то, что я помог вам, – намекнул мужчина.

Он что, местный убийца мелкой живности по заказу?

– О какой услуге идет речь? Мы вас ни о чем не просили, справились бы сами, – вступился за меня Моррисон.

Мужчина вынул сигарету изо рта и фыркнул, а затем медленно осмотрел каждого из нас, задержав взгляд на Арнольде. Тот опустил руку на карман со складным ножом внутри, но уверенность его вид не излучал.

– Ничего сложного, всего лишь помогите мне разгрузить товар на продажу, – пояснил убийца пауков. – Я торгую… всякими сувенирами.

«Сувениры» из его уст прозвучали слишком подозрительно.

Как выяснилось, он и в самом деле продавал безделушки, якобы наполненные крупицами магии Меридиана. Обычный развод: от брелоков на удачу до карт для гадания с магическими духами, будто бы заключенными внутри.

И все же одна такая колода привлекла мое внимание. Она была выполнена в фиолетовых тонах и сверкала на солнце, хотя блесток на самих картах я не обнаружила, с какого угла ни посмотри. Идеально чистые и ровные по краям, карты были словно только-только из печати.

Моррисон дернул меня за рукав, уводя за собой, а я убрала карты обратно в коробку и машинально сунула ее в карман.

– И мы будем идти на поводу у этого старика? Часы тикают, – проворчал он.

– Посмотри на него, он же один не справится. Столько коробок…

– Ага, а мы ему бесплатная рабочая сила. А если он тебя позовет к себе домой на чай, тоже не откажешься?

Я начинала злиться.

– Ну при чем тут это? Он убил страшного паука, пока тот не успел меня укусить. Я у него в долгу. И вообще, вы стояли и просто смотрели, как он по мне ползет!

Как бы говоря «но я-то на это не подписывался», Моррисон закатил глаза и продолжил:

– Кто сказал, что паук тебя бы укусил? И кто сказал, что этот старик сам не опасен? – спросил он. – А может, он специально этого паука тебе подложил, чтобы выпросить услугу? Не стоит недооценивать людей здесь. Старик дурит своих покупателей, продавая им якобы наделенные магией вещи.

Его слова имели смысл. Ратбоун и Киара рассматривали большой кристалл на столе у продавца, который наверняка использовали только шарлатаны для «гадания». Поблизости не было часов, и я потеряла счет времени. Сколько мы уже торчали на ярмарке? Солнце стояло высоко.

Хотя я понятия не имела, как на самом деле вело себя солнце в этом странном месте. Особенно в Равноденствие. Работали ли здесь те же законы природы, что и дома?

Мама бы знала ответ. Сердце екнуло, напоминая мне, зачем я прибыла в Меридиан.

– Пошли, – потянула я за собой Моррисона.

Вскоре мы были уже далеко от ярмарки, огибая разноцветную палитру прохожих и опасаясь попасть в лапы еще каких-нибудь продавцов.

Гадальные карты так и остались у меня в заднем кармане.

Когда людная площадь исчезла из виду, мы отыскали свободное место, чтобы присесть. Туристы тоже постепенно перемещались на улицы: их можно было отличить по сияющим взглядам и по частым остановкам у сувенирных лавок. Кое-где щелкали пленочные фотоаппараты.

Мы сели на каменных ступеньках забегаловки, в которой, судя по разносившемуся запаху, готовили яичную лапшу и супы со специями. Ратбоун шмыгал носом.

– Что с тобой? – обеспокоилась Киара.

Ратбоун жестами дал ей понять, что расскажет позже. Краем глаза я увидела, как его взгляд задержался на мне. Киара кашлянула, а затем недовольно прищурилась, глядя на него.

Неужели они вместе, и она разозлилась, что он на меня смотрит?

Вместо того чтобы разбираться, отчего они так странно вели себя, я снова распахнула книгу Миноса и попыталась ухватиться за уже знакомый аромат старых страниц. Он моментально приземлил меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги