Читаем Клич войны полностью

Шафран улыбнулась стюарду в его элегантной белой униформе. Фуражка с козырьком делала его похожим на морского офицера, который совершенно случайно оказался в роли юнги на этом рейсе "Империал Эйруэйз".


- Конечно, Саймонс, вот ты где, - отозвалась она, протягивая ему фарфоровую чашку с блюдцем. ‘Мне показалось, что сегодня он был особенно хорош.’


Саймонс улыбнулся. ‘Я приготовил для вас крепкий и приятный напиток, как вам нравится, Мисс. Почти дома, да?’


‘Да.- После трех лет авиаперелетов Шафран уже привыкла к тому, что разговор в воздухе должен быть громким. - Мой отец телеграфировал мне перед самым отъездом из Йобурга. Он сказал, что у него есть сюрприз для меня, когда я вернусь домой. Я немного волнуюсь, потому что он не сказал, Был ли это приятный сюрприз или неприятный. Надеюсь, это будет приятно.’


‘Я уверен, что так и будет. Держу пари, он купил вам что-то особенное на Рождество. По тому, как ваш отец говорит о вас, когда летит с нами, я знаю, что он всегда хотел для вас только хорошего. Он горд, как панч, хотя лучше не говорить ему об этом!’


‘Не буду, но все равно спасибо Вам большое, Саймонс. Это было очень мило.’


Стюард ласково улыбнулся и, пройдя между семью парами пассажирских кресел, направился к своему камбузу в хвосте самолета. Он и его коллеги, постоянно находившиеся в Африке в компании "Империал Эйруэйз", а также пилоты, штурманы, механики и наземный персонал компании, очень хорошо узнали Шафран за последние три года, когда она летала туда и обратно между Найроби и Редином, на северной окраине Йоханнесбурга.


Самолет "Империал Эйруэйз Аталанта" остановился на посадочной полосе аэродрома Найроби. Выйдя из самолета со штампом в паспорте, Шафран оглядела крошечный терминал, обслуживавший как вылетающих, так и прибывающих пассажиров, прежде чем заметила отца и бросилась к нему с ликующим криком: "Папа! Но когда она высвободилась из его объятий - в тот чудесный миг, которого так долго ждала, когда сможет насладиться ощущением абсолютной безопасности, исходящим от его объятий и мужского запаха, - она положила голову ему на грудь. – она увидела женщину, которая терпеливо ждала, когда отец и дочь закончат свое приветствие, явно ожидая поздороваться.


На ней был свободный льняной балахон, свисавший до колен. Он был белым, но украшен нежными, яркими вышитыми цветами вокруг выреза и по краям рукавов длиной в три четверти. Под ним она носила пижамные брюки, тоже белые, которые собирались на лодыжках. Ее туфли были простыми, открытыми сандалиями. Ее короткие седые волосы были стянуты шелковым шарфом вокруг головы, на ней были темные очки, а на плече висела открытая соломенная сумка на кожаном ремешке. Седые волосы говорили о том, что она, должно быть, очень стара, но ее фигура была стройной и гибкой, и было что – то в том, как она одевалась – что было совершенно непохоже на все, что Шафран когда-либо видела раньше-и в том, как она держалась, что казалось неудержимо молодым.


Кто она такая? - Удивилась Шафран. И тут ее осенила ужасная мысль: Неужели это папин сюрприз? Он хочет, чтобы я познакомился с его новой женой?


Женщина поймала ее взгляд, улыбнулась и сказала: ‘Привет, моя дорогая. Меня зовут Шафран Кортни.’


У Шафран закружилась голова: - что она только что сказала?


- Шафран ... познакомься с Шафран, - сказал Леон, видя ее замешательство. - Это твоя бабушка, дорогая. Моя мать. Мы назвали тебя в ее честь.’


О, слава Богу за это! Шафран почувствовала огромное облегчение, но в то же время была ошарашена. Она никогда в жизни не встречала бабушку с дедушкой, а женщина, стоявшая перед ней сейчас, вовсе не была тем милым старым созданием, которое она всегда представляла себе бабушкой.


‘Я так рада, что наконец-то познакомилась с тобой, - сказала бабушка. - Иди сюда и обними меня.’


Шафран сделала, как ей было сказано, и ее окутал аромат, который казался невероятно пряным и таинственным, как будто его украли из самых сокровенных покоев султанского гарема. С каждой секундой Шафран все больше и больше увлекалась своей новообретенной родственницей.


‘По-моему, твоя одежда просто великолепна, - сказала она. - Сейчас середина лета,но ты выглядишь как огурец.’


Бабушка улыбнулась: - Спасибо, дорогая, как мило, что ты так говоришь. По правде говоря, я прожила в Северной Африке всю свою жизнь и давно поняла, что ходить в одежде, предназначенной для холодных, влажных дней в Англии, когда ты находишься прямо по соседству с пустыней Сахара, - это полный кошмар. Я знаю, что люди всегда говорят, что белые женщины не могут выжить на солнце ... Неужели у людей все еще есть эта сумасшедшая привычка одевать своих дочерей в шляпы, подбитые тяжелым красным фетром?’


- О да, многие девушки носят их, - сказала Шафран. ‘Но я никогда этого не делала.’


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература / Современные любовные романы