Читаем Клич войны полностью

- Ну, это потому, что ты из семьи, которая действительно знает, как здесь жить. Лично я взяла пример с того, что наблюдала во время своих путешествий по Месопотамии, Эфиопии, Египту, Марокко ... по всему миру, на самом деле ... и приспособила местную одежду к своим вкусам и потребностям. Видишь ли, я художник. Поэтому мне нужна одежда, в которой удобно работать. Никаких корсетов. Никаких чулок. Я не могу заниматься этой ерундой, пока меня не заставят одеться.’


- Я согласна, - сказала Шафран. ‘Так приятно сбросить школьную форму и накрахмаленные платья и провести каникулы в бриджах для верховой езды или просто в шортах.’


‘Это моя девочка! Теперь, прежде чем мы пойдем дальше, нам нужно определиться с именами. Я знаю, что некоторые бабушки счастливы с “бабушкой” и “няней” или даже с " Нэн " – хотя и не в приличном обществе, я могла бы добавить. Но мне нравится, когда меня называют бабушкой. Так можем ли мы договориться об этом?’


- Конечно, бабушка, - сказала Шафран, радуясь неожиданной возможности сказать это слово.


‘Хорошо. А ты, мой мальчик, можешь звать меня мамой, или, если мы чувствуем себя особенно дружелюбно, Ма.’


- Да, мама, - устало ответил Леон, не заметив, как его мать подмигнула Шафран.


‘Ну что ж, хорошо, - сказала бабушка. ‘Теперь вы можете пригласить нас всех на ленч.’


Я думал, мы поедим в "Стэнли", - сказал Леон, когда они отъезжали от аэропорта в сторону Деламер-Роуд, где стоял новый отель "Стэнли". - Мутайга - неподходящее место для матерей и дочерей. В последнее время он стал еще более шумным, чем обычно. Парни раскачивались на светофорах, притворялись обезьянами, напивались на людях и снимали с себя всю одежду.’


‘О, но я люблю все это! - Воскликнула Шафран. Ночь, которую она всегда проводила в "Мутайге" перед тем, как сесть на самолет до Йоханнесбурга, была одним из самых ярких моментов всей поездки в школу.


- Ну, я уверена, что твоя бабушка не стала бы этого делать.’


- Ах, Леон, в самом деле!- Возразила бабушка. - Вряд ли я старая дряхлая дева. К пятнадцати годам я уже была замужней женщиной, к тому времени я уже пережила осаду Хартума, практически видела, как мой бедный дорогой отец был убит на моих глазах, и пережила несколько приключений с твоим собственным отцом, которые действительно не подходят для молодых ушей.’


- Бабушка!- Ахнула шафран, мгновенно забыв о Мутайге. ‘Как ты могла выйти замуж в пятнадцать лет? Это даже не законно!’


‘Это в Абиссинии, где мы с твоим дедом сыграли свадьбу. И я могу сказать, что это был отличный повод. На богослужении присутствовали император и сама императрица.’


Глаза Шафран широко раскрылись от изумления и восхищения. - Император ... и императрица?- ахнула она.


- О да, моя дорогая, мы с императрицей Мириам были лучшими подругами. Как и ты, она была достаточно добра, чтобы интересоваться тем, как я одеваюсь. Она часто приходила ко мне за советом, хотя в ее глазах я была скорее старой девой. Видишь ли, она вышла замуж в тринадцать лет.’


‘Боже мой.’


- Сколько тебе лет, Шафран?’


- Шестнадцать, бабушка.’


- Прекрасный возраст. Мне было шестнадцать, когда родился твой отец.’


- О, - сказала Шафран, которая теперь поняла, почему ее бабушка выглядела так необычно молодо.


- Как бы то ни было, - продолжал Леон, стараясь перевести разговор на более безопасную тему, - Мэйенс и Фред Тейт, которые управляют отелем с незапамятных времен – славный парень Фред, они часто сталкивались с ним во время войны – - только что привели его в порядок, и я должен сказать, что они проделали отличную работу, и ...


‘Ты была потрясена, когда дедушка сделал тебе предложение?- Спросила шафран, не обращая внимания на отца.


‘Ну, на самом деле он не просил меня об этом, - ответила бабушка. - Видишь ли, то, что произошло, было ...


‘Я действительно не думаю, что Шафран хочет услышать эту историю, - перебил ее Леон.


‘О да, знаю!’


Шафран поудобнее устроилась на кожаном пассажирском сиденье, чувствуя себя почти так же, как в детстве, в безопасности под одеялом, когда мать читала ей сказку на ночь, а бабушка продолжала: - моя сестра Эмбер и я должны были жить с семьей твоего двоюродного дедушки Пенрода, Баллантайнами, в их поместье в Шотландии, чтобы воспитываться как хорошие британские девочки с гувернанткой. Мы должны были отплыть из Джибути на корабле под названием "Сингапур". Но я была отчаянно влюблена в Райдера Кортни ...


- Сколько ему было лет, бабушка?’


‘Чуть больше, чем в два раза старше меня, но мне было все равно. Я знала, что он был любовью всей моей жизни, знала это в глубине своего сердца, и я не собиралась отпускать его. Так что я сбежала, и кораблю пришлось уйти без меня. В конце концов Райдер нашел меня - после того, как я отправила его по ложному следу в Абиссинию, довольно ловко, как мне показалось ...


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература / Современные любовные романы