Леон звонил, посылал телеграммы, дергал за ниточки и заказывал билеты. Ко второму января 1936 года, когда занятия в школе должны были начаться шестого числа, он и Шафран уже были в Лондоне. Но после нескольких дней, проведенных в Лондоне, Шафран задумалась, правильно ли она поступила, приехав в Англию. Погода стояла холодная, сырая и серая. Тротуары были покрыты полу-расплавленной жижей и грязью. Они могли видеть Грин-Парк из окна своего отеля, но, глядя на монохромные тона мертвой травы, голых деревьев и пешеходных дорожек, Шафран простонала:’‘По-моему, это больше похоже на Грей-парк.’
Солнце, казалось, никогда не светило днем, и густой, удушливый туман, тяжелый от запаха автомобильных паров и угольных пожаров, опускался ночью, делая невозможным видеть больше, чем на несколько футов в темноте. Грязный воздух, казалось, просачивался в здания, так что все величественные памятники, к которым покорно водил ее отец, от Букингемского дворца до Вестминстерского аббатства и Собора Святого Павла, все большие универмаги, все правительственные учреждения на Уайтхолле были окрашены в оттенки от голубиного серого до черноты такой глубокой и грязной, что казалось, будто они высечены из угля, а не построены из кирпича или камня. Серость отражалась в тусклой одежде людей, бледности их лиц и безвкусной пище, которую они ели. Даже последние несколько рождественских украшений, все еще висевших в витринах магазинов или развешанных по улицам, казалось, были лишены всех своих праздничных красок. И хотя поначалу Шафран была ошеломлена размерами Йоханнесбурга, Лондон был совсем другого масштаба.
Въезжая в центр города с аэродрома Кройдон, они проезжали милю за милей мимо одинаковых улиц с террасами домов и одного центра города за другим: каждая из них была окружена станцией метро; каждая со своим муниципальным зданием, библиотекой, банями, магазинами, пабами и ресторанами; каждая с улицами, более многолюдными, чем когда-либо видела Шафран, и каждая была лишь одним из мириадов отдельных пригородов огромного, раскинувшегося города.
Леон изо всех сил старался показать дочери все самое лучшее, что мог предложить центр империи. Он заказал номер люкс в отеле "Ритц", который был восхитительно снисходителен, со спальней для каждого из них, огромными кроватями с матрасами, достаточно толстыми и удобными для самой суетливой принцессы, и ванной комнатой, которая сияла отражениями от полированных мраморных стен и пола и сверкающим хромом ванн и кранов. Он повел ее в лондонский "Палладиум", чтобы посмотреть на Crazy Gang, и хотя она не имела ни малейшего представления, кто все эти исполнители и почему публика с таким восторгом и очевидной фамильярностью ловила их фразы, все же она была захвачена атмосферой и вскоре смеялась и хлопала вместе со всеми. Леон также открыл для себя прелести чайных "Лайонз корнер Хаус", которые, казалось, были на половине улиц центрального Лондона. ‘Здесь умеют заваривать настоящий чай, - одобрительно сказал он. - Хороший и крепкий, в простой чашке, напоминает мне армию. Но даже при этом, хотя и Шафран, и Леон изо всех сил старались не падать духом, у обоих в голове вертелась одна и та же мысль: как бы мне хотелось вернуться в Кению.
Но они оба зашли слишком далеко, чтобы изменить свое мнение сейчас, даже если это было что-то, что когда-либо легко приходило к ним обоим. Поэтому они должны были сделать все возможное. Леон снова отправился вместе с Шафран в очередную экспедицию, чтобы купить еще школьную форму и снаряжение, и, спросив у швейцара "Ритца", где можно купить такие вещи в Лондоне, был направлен к Дэниелу Нилу, ведущему светилу в области школьного снаряжения, чей главный магазин находился на Портман-сквер, к северу от Оксфорд-стрит.
- Боже мой, какой огромный!-Сказала Шафран, когда они вышли из такси и оказались перед тремя зеркальными окнами, каждое из которых было шириной с типичный лондонский таунхаус и украшено манекенами безупречно одетых школьников. Магазин занимал первый и второй этажи вдоль половины массивного современного особняка, занимавшего большую часть одной стороны площади.
‘Ну, я думаю, мы можем предположить, что там будет все, что тебе нужно, - сказал Леон, который стремился купить максимальное количество необходимых вещей в минимальном количестве магазинов и за наименьшее возможное время. - Ну же, давай выясним.’
Они вошли и остановились как вкопанные, оглядываясь по сторонам и пытаясь сообразить, где можно найти все, что им нужно. На другом конце зала они увидели женщину в элегантном черном платье. Она стояла к ним спиной, но явно давала указания одному из продавцов.
- Это билет, кто-то из начальства, - сказал Леон и направился к ней. К этому времени женщина уже отправила своего подчиненного восвояси, но, будучи явно из тех перфекционистов, которые замечают малейшую оплошность и чувствуют себя обязанными исправить ее, склонилась над столом, внося частичные коррективы в дисплей джемперов.
- Простите, Мисс, - сказал Леон. ‘Нам с дочерью нужна помощь.’