Читаем Ключ Человечества к Золотому Веку - Россия! полностью

Достичь состояния под номером 3 дано не многим. Именно они, пребывая в истинном Раю, способны творить чудеса и влиять не земную жизнь людей, исцелять их, менять их судьбы в лучшую сторону. Но для остальных людей, это не приговор. Бог Милостив и если человек вливается в структуру Гармонии, которая является Абсолютным Законом для жизни всего Мироздания, посмертная жизнь человека дублирует его земную жизнь. Если человеку положено, он будет иметь то, что имел на Земле, с единственным исключением, - его посмертная жизнь будет протекать в "спящем" режиме. Для самого человека всё будет казаться реальностью, подобной той, какую мы видим в своих снах. Лишь просыпаясь, мы осознаём, что это был сон, в самом же сне мы не сомневаемся в его реальности. Наши человеческие сны - это реальность параллельных миров. Это не теория и не гипотеза. Утверждаю это с абсолютной уверенностью, потому как имею опыт вхождения в осознанные сны (обычно их называют "живыми" снами). Мне не нужны какие-либо методики для вхождения в подобные "сновидения", у меня эта способность, как и у многих людей, имеет тенденцию врождённого характера. Многие люди поймут меня и без слов, потому как их мозг ("браузер"), не раз прибегал в "сновидениях" к услугам машины времени.


2 В доме Отца Моего обителей много...

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА, 14


Отличие "спящего" посмертного режима от того состояния "умершего", характеризующегося под номером 3 в том, что есть рабочие режимы Эволюции и режимы, находящиеся на паузе. Рабочий режим, это, когда человек может влиять на ход Эволюции Мироздания, как в земной жизни, так и в посмертной. Режим на паузе находится в режиме созерцания, и он уже не влияет на ход Эволюции до определённого дня, Судного дня, когда в процессе трансформации пространства будет запущено новое колесо Сансары и вновь включатся два режима: рабочий и спящий. Сигналом к этой трансформации послужит выход ангелов с трубами, которые разбудят "мёртвых" для Судного дня.


"У одного старца была внучка, любимая внучка, которая внезапно умерла. Старец тяжело переживал утрату, не мог смириться с потерей. Уж и родители девочки успокоились и перестали горевать, и лишь старика мучила разлука с любимой внучкой. И вот однажды в трансе, в "живом" сне, внучка явилась к любящему дедушке. "Что представляет собой ваш мир?" - спросил старец. "Это трудно объяснить словами, - ответила внучка, - мы уже всё знаем, но не можем действовать. Вы же, напротив, можете действовать, но ничего не знаете". Рай и ад. Доктор Умар Сулейман аль-Ашкар

* * *

В чём заключается сила Святости? Святость, это - конечный пункт эволюционного формирования каждого человека. По крайней мере, в программе сотворения человека, этот пункт является главным звеном человеческой Эволюции.

Многим людям удалось (после физической смерти) и многим ещё удастся вырваться из колеса Сансары (буддизм), которое представляет собой круг не только человеческих перевоплощений, но и перевоплощений, которые предстоит пройти нашей планете. Структура святости предоставляет "умершему" человеку вход в осознанный ментальный план Земли. Осознанный ментальный план Земли, эта та область структуры нашей планеты, которая позволяет ей контактировать с другими планетами и звёздами. Человек, загрузивший (своей земной жизнью) структуру святости в своё естество, путешествует в огромном пучке флюидов, испускаемых нашей планетой, в виде общения. В принципе, нет ничего удивительного в том, что святой человек имеет огромные возможности в звёздном пространстве. Святость и гармония, это одно и то же. Тогда как большинство 'умирающих' людей ограничено в этих возможностях, находясь, как бы взаперти, как во внутреннем теле нашей планеты, так и во внешнем, состоящим из ауры Земли. В обоих случаях, вина - в зависимости, исходящей от земного пространства. В первом случае, человека держат тяжкие грехи (подобно тому, как человек старается прятать негативную сторону своего характера от людей, пряча её в глубинах своего сознания, наша планета делает то же самое, пряча от звёздного общения свою негативную, человеческую микроструктуру). А во втором... Неосознанная зависимость от земного пространства, когда человеку тяжело расставаться с земным счастьем, которое имеет множество страстей. Это то, что не даёт человеку разорвать связь со своей земной жизнью.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия