Читаем Клуб любителей ужасов полностью

— Ты знаешь, что мой отец преподавал антропологию в университете. Перед смертью он занимался примитивными племенами Новой Гвинеи. — Сефф включил магнитофон.

Через секунду Талия услышала пение. Низкие голоса и один резкий высокий голос переплелись в монотонном, как бы механическом речитативе с четко выраженным ритмом.

— Это не человеческие голоса, — прошептала ошеломленная девушка. — А мелодия все время повторяется…

— Тсс, — Сефф поднес палец к губам. — Не говори ничего. Просто слушай. — Он закрыл глаза и, казалось, впал в транс, полный причудливых грез.

Талия видела, как беззвучно шевелятся его губы. Что он делает? Может, поет про себя? Его состояние начинало беспокоить девушку.

Странные голоса меж тем звучали все громче. Ритм становился быстрее, еще быстрее… Мелодия болью отдавалась в голове, и Талия почувствовала головокружение и дурноту. «Я этого больше не вынесу», — в отчаянии подумала она, зажимая уши, чтобы больше не слышать жуткие голоса. Но от них невозможно было спрятаться, и тогда она потянула Сеффа за рукав, чтобы он выключил магнитофон. Но Сефф даже не открыл глаза. Его губы тихо шевелились в такт все убыстряющемуся напеву.

— Боже, эта музыка сведет меня с ума! Выключи ее! — закричала Талия, но Сефф, казалось, ничего не слышал. — Сефф! Сефф, пожалуйста!..

Он оставался неподвижен.

В безумном порыве Талия обхватила его за плечи и начала неистово трясти.

— Сефф! Сефф! Ты слышишь меня?! Что с тобой?!

Глава 5

— А? — Сефф с трудом открыл глаза.

Талия отпустила его плечи.

— Сефф! Эта музыка… ты даже не слышал меня, ты… — Она смешалась.

Сефф смотрел на нее с открытым от удивления ртом. Казалось, он только теперь осознал, что не один в комнате.

— В чем дело? Что ты хочешь?

— Сефф! — резко проговорила она. — Сотри эту запись, выкинь кассету. Ну пожалуйста! Она ужасна! Я ее ненавижу!


Когда Талия шла домой, в голове у нее стоял непрекращающийся шум. Это заунывное пение! Эти мерзкие голоса! «Самый настоящий ночной кошмар», — подумала девушка. Зачем он заставил ее это слушать? Зачем слушает сам?

Талия взглянула на часы. Как поздно! А она терпеть не могла ходить ночью по улице Страха, да еще в одиночку. Сефф обычно провожал ее, но сегодня он был явно не в форме после того, как помог ей сделать математику, и особенно после этой ужасной кассеты. Талия не стала настаивать, чтобы он ее проводил. Она видела, как ему плохо. Ничего, она не умрет, если разок пройдется в одиночестве.

Старые деревья о чем-то шептались над ее головой. В окнах домов, мимо которых она проходила, было темно. Луна излучала бледный и какой-то неживой свет, который с трудом пробивался через пелену облаков, будто старавшихся затянуть темным покрывалом последний источник света. Росистые лужайки по сторонам дороги были едва различимы в мерцающих, белесых сумерках.

Талия останавливалась и оглядывалась через каждый шаг. Странное чувство, что за ней кто-то крадется, охватило испуганную девушку.

Нет, никого. Только ветер шелестит в листве живой изгороди. Талия ускорила шаг, пытаясь успокоиться. Ведь она проходила по этой улице миллион раз. Но улица Страха — это улица Страха. О ней рассказывают столько жутких историй! Талия не верила ни в одну, но в то же время всегда жалела, что Сефф живет именно на этой улице.

Подходя к кладбищу, Талия ощутила странный легкий зуд в шее. Девушка застыла, напряженно прислушиваясь и вглядываясь в темноту, окутавшую ее со всех сторон.

Легкие шаги разорвали тишину позади нее. Молнией пришло воспоминание о рассказе, написанном Сеффом. Образ Шендел, корчащейся на земле с судорожно зажатой в кулачке ручкой, возник в сознании.

Страшное предчувствие сжало судорогой горло, бросая в бездну всепоглощающего ужаса. Сердце забилось с неистовой силой, как после долгого бега. Она не могла заставить себя оглянуться.

Талия бросилась бежать, но ноги, словно напитые свинцом, едва слушались. «Что же это со мной происходит?» — в смятении спрашивала она себя.

Загадочные шаги звучали все громче. Все ближе. «Беги же, — уговаривала она себя, — беги!»

Холодный ветер овевал разгоряченный лоб. В ушах стоял свист. Уставшие легкие наполнялись болью при каждом шаге.

А шаги уже стучат в самое сердце. Все ближе.

Ближе. Таинственный преследователь настигает ее. Он уже шепчет ее имя:

— Талия… — Голос легкий, как ветерок.

«Я должна что-то сделать! Я должна что-нибудь предпринять!» И вдруг ее осенило — нож. Он бутафорский, но ведь ее преследователь об этом не знает. «Мой последний шанс!» — решила она.

На бегу Талия сунула руку в карман джинсов и выхватила нож. Щелчок — выскочило блестящее лезвие. Она подняла руку, готовясь ударить, но…

— Ой!

Что-то попалось ей под ноги — детский трехколесный велосипед. И Талия, не удержавшись, повалилась вперед, тяжело, со всей силы ударившись о тротуар. Нож выскользнул из ее руки и улетел в заросли невысоких кустов, растущих возле кладбищенской ограды. А Талия осталась лежать на дороге, слишком перепуганная, чтобы встать, не в силах перевести дыхание.

Кто-то приблизился к ней — и остановился в дюйме от ее головы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей