Читаем Клуб любителей ужасов полностью

«Я не схожу с ума от бешенства, — вспомнила Талия ее слова, — но я ничего не забываю».

Глава 7

Несса ничего не понимала. Было уже пять минут восьмого, а на очередное собрание клуба пришел только один человек. Сегодня «Клуб любителей ужасов» собирался у нее дома. И раньше кто-нибудь обязательно опаздывал на собрания, чаще всех Маура и Талия, но чтобы сразу четверо… Прямо фантастика какая-то!

— Где же остальные? — обратилась она к Руди.

Руди положил журнал «Национальная география Америки» обратно на столик и пожал плечами.

— Мне звонила Маура и предупредила, что опоздает. Но где Талия, Сефф и Шендел, я не знаю.

— Ненавижу ожидание! — пожаловалась Несса. — Если собрание назначено на семь, оно должно начаться в семь. К тому же мне нужно еще два часа на уроки.

— Уж мне можешь не говорить, — пробурчал Руди, устало вздохнув. — Я еще должен проштудировать три главы по истории — в пятницу ведь контрольная.

— О Боже! — Несса возвела глаза к небу. — Не напоминай мне об этом.

Прошло еще несколько минут. Несса достала пилку для ногтей и принялась делать маникюр. Руди одолел еще страницу «Национальной географии».

— Может, они звонили в дверь, а мы не услышали? — предположил он.

Несса покачала головой.

— Мои родители у себя наверху. Уж они бы обязательно услышали звонок.

И она вернулась к маникюру, прокручивая в голове телефонный разговор с Шендел, которая звонила ей пару часов назад. Шендел была чем-то очень взволнована. Она обещала посвятить Нессу в какой-то секрет, и теперь девушка умирала от желания узнать, в чем же он состоит.

— Это не похоже на Шендел, — вслух отметила она. — Шендел всегда приходит вовремя. Да и Сефф не имеет привычки опаздывать.

— Давай дадим им еще несколько минут, — предложил Руди. — Если никто не появится в ближайшие четверть часа, будем им звонить.

И тут прозвенел звонок в дверь. Несса даже подскочила от неожиданности. «Наконец-то! — подумала она. — Теперь мы сможем начать».

Несса побежала в прихожую и открыла дверь. На крыльце стояла Маура и улыбалась. Ее короткие рыжие волосы были еще влажными.

— Извини за опоздание, — сказала она, встряхнув волосами. — Я попала под такой ливень!

— Ты вторая. Пришел только Руди.

— Правда? — Маура удивленно заморгала. — А где остальные?

— Хороший вопрос! Понятия не имею.

Они спустились в подвал, где проходили собрания, и присоединились к Руди, который уже сменил «Национальную географию» на иллюстрированные «Спортивные новости». Несса улыбнулась про себя. Они с сестрой частенько подтрунивали над отцом, сравнивая его мастерскую в подвале, со всеми этими журналами, разложенными на столе, с больничной приемной.

— Я догадываюсь, где может быть Талия, — с издевкой проговорила Маура, плюхаясь рядом с Руди на диван. — Наверняка сидит у Сеффа, ждет, когда он распечатает для нее новый триллер. Может, у них принтер сломался.

— Маура, ты уже всех достала! — Руди сказал это так резко, что Несса оторвалась от своего маникюра и вскинула голову. — Пожалуйста, не начинай все сначала!

— А почему бы и нет? — Маура заулыбалась, глаза озорно блеснули. — На чьей ты стороне? Ты за меня или за Талию?

Не желая вмешиваться, Несса с подчеркнутым вниманием занялась своими ногтями.

— Конечно, за тебя, Маура, — поспешно заверил подругу Руди.

«Хороший ответ», — подумала Несса. Она уже разделалась с ногтями и размышляла, чем бы еще заняться.

— Сефф дал слабину и теперь полностью под каблуком у Талии, — продолжала Маура. Она говорила уже серьезно. — Он делает за нее уроки, возит на машине и вообще бегает за ней, виляя хвостом, как собачонка. А она обращается с ним как с рабом, который только подставляет щеки для ударов. Какие все-таки эти мальчишки жалкие и ничтожные!

Тут уж Несса не могла не вмешаться. Она считала себя знатоком психологии молодых людей — и не без оснований: слишком много времени и усилий она посвятила изучению этого вопроса.

— Мне кажется, — заявила она, — что Талия обращается с Сеффом как со своим рабом потому, что он ей это позволяет. А раз он позволяет, значит, ему нравится. Словом, нечего осуждать ни его, ни ее.

— О, великолепно! — Маура закатила глаза. — Спасибо за консультацию специалиста.

Несса собиралась ответить, но тут хлопнула входная дверь и вниз по лестнице застучали шаги. Она повернулась и увидела входящего Сеффа. Он был одет в черные джинсы и защитного цвета полувоенную рубашку. Эту форму одежды Сефф носил со дня смерти своего отца. Он кивнул в знак приветствия и сел на стул.

— Привет, — сказала Несса. — Кто тебе открыл?

— Твой отец. Он сидит на крыльце и курит трубку. Говорит, твоя мать не разрешает ему курить в доме.

— Да, мама очень строга насчет этого.

— Извините за опоздание. Мама попросила меня убрать в комнате. — Сефф обвел взглядом присутствующих, затем посмотрел на часы. — А где Талия и Шендел? Уже почти двадцать минут восьмого.

— Ума не приложу, — ответила Несса. — Шендел вообще никогда не опаздывает. Могла бы, между прочим, и позвонить.

Руди повернулся к Сеффу.

— Талия случайно тебе не говорила, что опоздает?

Сефф, нахмурившись, пригладил волосы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей