Придворна зникла. Щоб не стояти з порожніми руками, Катаріна взяла в одного з пажів ще один кубок і, відчайдушно маневруючи, почала маневрувати, щоб наблизитися до застряглого посеред кімнати стадтхаудера, який весь цей час з кимось розмовляв. Він був оточений концентричними колами і кільцями різних людей, які, здавалося, не цікавилися своїм господарем. Це була, по-людськи кажучи, черга, в яку Катаріна намагалася якось вписатися. Ніхто її не знав, що мало свої переваги, бо ніхто до неї не підходив, але й недоліки, бо вона не знала, до якої групи їй приєднатися. Професорів, з якими вона приїхала, як на зло, ніде не було видно. Вона зосередила всю свою увагу на стадхаудері і зрештою так загубилася, що з кимось зіштовхнулася. Коли вона обернулася, щоб вибачитися, у неї забракло слів.
Перед нею стояв Якуб де Ґрефф.
Трохи збентежений чоловік посміхнувся їй. Він був дуже високий, тому Катаріні довелося добряче задрати голову, щоб подивитися на нього. Вона не знайшла ніякого докору, а лише розвагу на його старому, але напрочуд гладкому обличчі та в підйомі сивих брів.
– Я щиро перепрошую вас... – пролепетала дівчина. – Катаріна... фон Бессерер.
– О, вірно, – сказав той глибоким голосом, який ідеально пасував до його фігури, випромінюючи впевненість, що випливає з влади та становища. – Саме завдяки вашій роботі в університеті, кораблі наших акціонерів захищені від іспанських каперів. Приємно познайомитися. Але вам слід бути обережнішою, у цій кімнаті є люди, які сприйняли б зіткнення як образу... Я, на щастя, надто старий для цього, і мене вже надто багато разів збивали з ніг на банкетах. – Він по-дружньому підморгнув їй.
Катаріна помітила, що, на відміну від більшості присутніх, на ньому не було жодного помаранчевого елементу одягу, а на лацкані сюртука висіла брошка з літерами VOC[7]
– символ держави в державі.– Вибачте, я... я хотіла б поговорити зі стадхаудером.
– Тут? – Він підняв брови. – Не думаю, що у
– Я... – вона залилася червоним і завагалася. – Це особиста справа.
– Ну, так. – Чоловік щиро і голосно розсміявся. – Я впевнений, що вони
– Це... дуже люб'язно з вашого боку. Я... рада, що моя робота також корисна тим, що рятує і не вбиває людей.
– Це так, хоча в даному випадку, не приховую, суть полягала в тому, щоб рятувати перець, гвоздику, шовк, сандал, шафран і куркуму. На ретуршипах, які пливуть до Індії, дуже маленькі екіпажі, на відміну від флейтів. Але, о, я зараз буду говорити про кораблі! Ви коли-небудь бачили кораблі такого класу?
– Ні, такого задоволення не мала. Відколи я приїхала, то була на морі лише один раз, і то в гавані.
– О, це дивовижне видовище. Дозвольте мені сказати вам дещо: через тиждень ми спускаємо на воду на верфі в Роттердамі галеон "Амелія", новий флагманський корабель адмірала де Вітта. Якщо у вас є час і бажання, будь ласка, приїдьте. Я впевнений, що на платформі місце для пані знайдеться.
Він схилив голову, і Катаріна зрозуміла, що їхня розмова закінчилася.
Катаріна присіла в кніксені, і як тільки чоловік відвернувся, випила вино одним ковтком, поки в голові не зашуміло. Вона швидко збігла до стіни. Де Ґрефф був не лише одним із лідерів антиоранської опозиції та бургомістром Амстердама, але передусім президентом Голландської Ост–Індської компанії, VOC, що робило його казково заможною і казково впливовою людиною, адже торгівля далеких морів в Нідерландах була всім. Коли вона згадала, що лише рік тому неповнолітній герцог Вюртемберзький був одним з найважливіших людей, яких вона коли-небудь бачила у своєму житті, їй захотілося істерично розсміятися. Де Ґрефф мав флот з понад трьохсот кораблів, десятком з яких володів особисто, а також тридцятитисячну армію і безмежний вплив, необхідний для розширення голландської імперії. І тепер він запрошував її на спуск нового корабля. Однак найдивнішим для неї було те, що старий рантьє зовсім не здавався їй страшним; навпаки, він виявився дуже милим, особливо якщо врахувати ті промахи, яких вона наробила.
Вона помітила Кунеуса серед групи світських дам і вже збиралася підійти до нього, коли до неї підійшов дуже молодий дворянин з чорним вороновим зачесаним волоссям і ледь помітними вусиками. У нього було гарне, мальоване обличчя, в якому було щось німецьке, але він не виділявся серед голландців своїм одягом. Молодик глибоко вклонився їй. У Катаріни склалося враження, що він, у кращому випадку, її ровесник.