Читаем Книга Даниила: подложное собрание маккавейских лжепророчеств полностью

Естественно также предоложить, что раз Антиох IV Эпифан, уже, возможно, короновавшийся сам как фараон Египта, зачем–то отпустил бывшего царя Египта Птолемея VI Филометора, попавшего к нему в плен, и зачем-то посадил его править Египтом в Мемфисе и противодействовать своему брату, Птолемею VIII Эвергету II Фискону, тоже объявившему себя царем Египта и засевшему в Александрии, то это, вероятно, произошло не без каких-то тайных и явных соглашений между Антиохом и Птолемеем VI Филометором, его племянником, которые они не раз обсуждали за столом (и при этом каждый из них, вероятно, пытался заключить соглашение повыгоднее для себя и обмануть партнера).

Под «успехом» здесь надо понимать завоевание Египта Антиохом. Завоевание Египта Антиохом, о котором пророчествует Даниил (Дан.11:42), должно совершиться перед неким концом, который «отложен до времени».

Под концом здесь понимается, вероятно, конец Египта как государства — ибо, по предсказанию Даниила, Антиох, в конце концов, должен был завоевать Египет (Дан.11:42–43); но этого не произошло. Под концом также можно понимать разгром войска Антиоха после того как он, возвращаясь после завоевания Египта, расположит воинский стан близ Иерусалима и Храма (Дан.11:45); этот конец должен произойти чудесным образом с помощью ангела-покровителя иудеев «Михаила, князя великого», который должен, по предсказанию Даниила, явится перед концом мира (Дан.12:1). Наконец, под концом, что наиболее вероятно, можно понимать конец мира (Дан.12:2–3), перед которым должны, по предсказанию Даниила, произойти указанные события.

Как ясно из дальнейшего , в данном стихе речь идёт тоже идёт о первм походе в Египет во время Шестой Сирийской войны.

«28 И отправится он в землю свою с великим богатством и враждебным намерением против святого завета, и он исполнит его, и возвратится в свою землю» (Дан.11:25–28)

После победы в первом походе в Египет Антиох IV Эпифан отправился обратно в Сирию – очевидно, с награбленными им в Египте сокровищами и прочей военной добычей. В [Oakes1, ch.12 «North vs. South», p. 192]: «After this victory, Antiochus will pass through Jerusalem. He will be welcomed by his puppet high-priest Menelaus. At this time, he will confirm and extend his persecutions against the Hasidim (the pious Jews). He will then return to Syria» — «После этой победы Антиох пройдет через Иерусалим. Его будет приветствовать его марионеточный Первосвященник Минелай. В это время он подтвердит необходимость преследований, направленных против хасидим (благочестивых иудеев) и расширит эти преследования. Затем он вернется в Сирию»

«29 В назначенное время опять пойдет он на юг; но последний поход не такой будет, как прежний» (Дан.11:29)

Речь идет о втором походе в Египет Антиоха IV Эпифана, бывшем во время Шестой Сирийской войны. Этот поход, как сказано, также развивался очень удачно. Антиох потребовал признания ряда территориальных приобретений, которые он достиг в ходе как первого похода, так и второго (в частности, он требовал передачи ему Крита; в ходе второго похода в Египет часть войск Антиоха направилась завоевывать Кипр, который сдался без боя). По-видимому, ничто не препятствовало Антиоху завоевать Египет. Но в дело вмешался римский посол, который потребовал, чтобы Антиох убрался из Египта и из Кипра. И Антиох не решился идти на войну с Римом и выполнил требования римского посла. Поэтому территориальных приобретений у государства Селевкидов в результате успешной для них шестой сирийской войны не было.

«30 ибо в одно время с ним придут корабли Киттимские; и он упадет духом, и возвратится, и озлобится на святый завет, и исполнит свое намерение, и опять войдет в соглашение с отступниками от святого завета» (Дан.11:30)

Киттим — это Крит. Он находился под контролем Египта. В ходе второго похода в Египет, как сказано, часть войска Антиоха IV отправилась завоевывать Крит и этот остров сдался без боя. Поэтому непонятно – каких таких киттимских кораблей (то есть, египетского флота, базирующегося на Кипре) и десанта на них мог испугаться Антиох, если он покорил почти весь Египет? В [Oakes1, ch.12 «North vs. South», p. 192] говорится, что эти киттимские корабли на самом деле были римским флотом: римляне «will send a fleet of ships from Cyprus to support the flagging Ptolemaic power» — «пошлют флот из кораблей от Кипра, чтобы поддержать ослабевающую державу Птолемеев». В действительности же произошел всего лишь один очень жесткий разговор Антиоха с римским послом в Египте, в результате которого Антиох, опасаясь военного столкновения с Римом, решил убраться и из Египта, и из Крита.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика