Читаем Книга Даниила: подложное собрание маккавейских лжепророчеств полностью

Исторически, а не пророчески, «мерзость запустения», начавшаяся 15 Кислева 167 г. до н.э., продолжалась до 25 Кислева 164 г. до н.э.; именно в этот день Храм был заново освящён (1Макк.4:52–53), после того, как повстанцам-иудеям удалось освободить Иерусалим. Для простоты пренебрежём точностью и приравняем лунный год к солнечному; соответственно, будем считать, что 15 Кислева — это приблизительно 15 декабря, а 25 Кислева — 25 декабря. Тогда получим, что «мерзость запустения» продолжалась с 15 декабря 167 г. до н.э. по 25 декабря 164 г, то есть 1 105 дней (или 3.027 года или 3 года и 10 дней).

Таким образом, по простому примерному подсчёту, пророчество даёт на 45 суток более позднюю дату освящения храма после его осквернения, чем это было в действительности. Однако разница между солнечным календарём и лунным, использовавшимся в те времена иудеями, вполне допускает такую разницу, хотя она, конечно, и слишком велика (вспомним, что иудейская Пасха приходиться на вторую половину апреля — март). Тем не менее, логично считать, что пророчество вряд ли исполнилось в точности. Дело в том, что взятие Иерусалима и освящение Храма после его осквернения — это вполне естественные действия, которые заведомо должны были планироваться восставшими. И, естественно, эти планы должны были быть вполне осуществимы — если мы, конечно, считаем правителей, вождей и футурологов трезвыми и умными. Оценив и рассчитав трезво возможности, можно обнародовать «пророчество», основанное на этих расчётах и оценках, и одновременно принять план действий, соответствующий этому пророчеству, который будет корректироваться по мере необходимости, чтобы предречённое исполнилось; в этом нет ничего удивительного. При этом расхождения между действиями по плану и пророчеством могут быть достаточно малы — особенно, если делу будет сопутствовать удача.

Итак, согласно пророчествам, от 15 Кислева 167 г. до н.э.:

— До (i) отвоевания Иерусалима и Храма и освящения Храма — 1 150 дней;

— До (ii) явления «Михаила, князя великого» для помощи иудеям — 1 290 дней;

— До (iii) конца света —1 335 дней;

В действительности, повторим, (i), по очень приблизительным подсчётам, свершилось раньше, всего примерно через 1 105 дней и, если быть точным, то теоретически предсказание и реальные события могли совпасть.

1 105 дней — это 3 года и 10 дней или 3.027 года;

1 150 дней (+45) — это 3 года и 55 дней или 3.151 года;

1 290 дней (+140) — это 3 года и 195 дней или 3.534 года;

1 335 дней (+45) — это 3 года и 240 дней или 3.658 года;

Ровно 3.5 года или половина седмины — это 1 278 дней или 3 года и 183 дня.

Итак, по пророчеству спустя 1 150 от появления «мерзости» запустения иудеи должны отвоевать Иерусалим, освятить осквернённый Храм и начать в нём жертвоприношения; вроде бы, всё хорошо; но Даниил пророчествует, что уже спустя 140 дней после этого явится «Михаил, князь великий» в помощь иудеям (Дан.12:1) и настанет «время тяжкое, какого не бывало с тех пор, как существуют люди, до сего времени» (Дан.12:1). Это вполне разумное «пророчество»: ведь после того, как Антиох IV Эпифан узнает о захвате Иерусалима восставшими, он, по логике событий, должен будет собрать большое войско и двинуться подавлять восстание — вероятно, с желанием разорить всё в Иудее дотла. Именно это разорение дотла, очевидно, и имеется в виду в пророчестве о семидесяти седминах, когда в нём сообщается о разрушении Иерусалима и Храма: «а город и святилище разрушены будут народом вождя, который придёт, и конец его будет как от наводнения, и до конца войны будут опустошения» (Дан.9:26).

Как ясно из сказанного, разрушение Иерусалима и Храма, согласно пророчествам Даниила, должно произойти в промежуток времени между 1 290 и 1 335 днём от 15 Кислева 167 г. до н.э. Следовательно, между разрушением Иерусалима и Храма с одной стороны и концом света с другой — не более 45 дней. И это разрушение, как и конец света, должны произойти в 163 г. до н.э. — разрушение примерно в начале лета, а конец света — примерно в конце.

Логично предположить, что при разрушении до основания Храма в 163 г. до н.э. в нём, как и 15 Кислева 167 г. до н.э., должна будет установиться «мерзость запустения» — то есть в нём или на его месте после его разрушения установят идолов и будут приносить им жертвы. Таким образом, в контексте пророчеств Даниила уместно говорить о двух «мерзостях запустения»: 167 г. до н.э. (без разрушения Храма) и 163 г. до н.э. (с разрушением Храма).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика