Читаем Книга Даниила: подложное собрание маккавейских лжепророчеств полностью

Угбару (он же Дарий Мидянин?), который единственный подходит на роль библейского Дария Мидянина: 539–539 гг. до н.э.; Угбару правил как царь Вавилонии около трех недель; он был вассалом, а фактически являлся наместником Кира II Великого, которого тот поставил править Вавилонией после ее завоевания в 539 г. до н.э. и последующего превращения Вавилонии в автономию Персидского царства. До восшествия на престол Вавилонии Угбару был одним из областеначальников (сатрапов) Кира II Великого и управлял Мидией. Сторонники отождествления Угбару с библейским Дарием Мидянином предполагают, что при восшествии не престол Вавилонии Угбару сменил имя на Дарий. Противники этого считают библейского Дария Мидянина вымышленным персонажем. Таким образом, хотя существование Угбару не подвергается сомнению, но существование библейского Дария Мидянина как преемника Набонида и Валтасара спорно. Дарий Мидянин упоминается в книге пророка Даниила как преемник Валтасара — Дан.5:30–31, Дан.11:1;

539 г. до н.э — первый год царствования Угбару (Дария Мидянина?), год пророчества Даниила о семидесяти седминах (Дан.9:24–27);

Камбиз II, будущий царь державы Ахмендов: 539–539 гг. до н.э.; правил как царь Вавилонии около девяти месяцев; сын Кира II Великого;

Кир II Великий: 539–530 гг. до н.э; в 539 г. до н.э. отстранил своего сына Камбиза II от правления Вавилонией и стал царем Вавилонии сам;

(Гобрий (Губару) Перс: 535–525 или 535–520 гг. до н.э.; это не царь Вавилонии, а глава сатрапии «Вавилония и Заречье» при царях державы Ахменидов, одновременно бывших и царями её автономии — Вавилонии. Гобрий стоял во главе этой сатрапии при царях Кире II Великом, Камбизе II и, возможно, Дарии I Великом Гистаспе. Имя «Гобрий» — грецезированное имя «Губару»; здесь он приведен потому, что этого Гобрия или Губару некоторые отождествляют с Угбару, которого, в свою очередь, некоторые отождествляют с Дарием Мидянином);

Камбиз II: 530–522 гг; царь государства Ахменидов и его автономии — Вавилонии;

Дарий I Великий Гистасп: царь государства Ахменидов в 522–486 гг. до н.э. и его автономии — Вавилонии в 522–481 гг. до н.э.; вероятно, именно этого Дария и имеет в виду автор книги пророка Даниила, когда говорит о Дарии, пришедшем на смену Набониду и Валатасару; таким образом, Дарий Мидянин из этой книги — вовсе не исторический Угбару или Гобрий (Губару) Перс; в голове автора книги пророка Даниила царила полная историческая путаница;

482–481 гг. до н.э. — восстание в Вавилонии и его подавление; последующее упразднение автономии Вавилонии и её вхождение в состав Персидского царства (державы Ахменидов) в качестве провинции; частичное разрушение Вавилона в 481 г. до н.э.; окончательно Вавилон исчез с лица земли лишь в конце II в. н.э.;

Мидия (Мидийское царство) — 670–550 гг. до н.э.

Мидийское царство — один из наследников Ассирии (Новоассирийского царства) наряду с Вавилонией (Нововавилонским царством).

Здесь о Мидийском царстве мы говорим как о государстве, полностью независимом от Ассирии (Ассирийской державы).

Цари Мидийского царства с указанием годов царствования (в скобках приведены греческие имена этих царей):

Дайукку (Деиок): 670–647 гг. до н.э.;

Фравартиш (Фраорт): 647–625 гг. до н.э.;

Увахшатра (Киаксар): 625–585 гг. до н.э.;

Иштувегу (Астиаг): 585–550 гг. до н.э.;

Мидийцы были родственны персам и близки к ним по языку, религии и обычаям. Персидский царь Кир II Великий, завоевавший Мидию и Вавилонию (Нововавилонское царство), принадлежал к мидийскому царскому роду.

Мидия вместе с Нововавилонским царством завоевала Ассирию.

Персия (Персидское царство, держава Ахменидов) — первая половина VI в. до н.э. – 329 г. до н.э.

Персия (Держава Ахменидов) — наследник Мидии (Мидийского царства) и Вавилонии (Нововавилонского царства).

Цари Персидского царства с указанием годов их царствования (и некоторых важнейших событий, произошедших в годы их правления):

Ахемен: ???‑675 гг. до н.э.;

Теисп: 675–640 гг. до н. э.;

Ариарамна: 640–640 гг. до н.э.?;

Кир I: 640–580 гг. до н.э.;

Камбиз I: 580–559 гг. до н.э.;

Кир II Великий: 559–530 гг. до н.э., основатель Персидской империи;

550 г. до н.э. — завоевание Мидии;

549 г. до н.э. — завоевание Лидии;

539 г. до н.э. — завоевание Вавилонии (Нововавилонского царства)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика