Читаем Книга Даниила: подложное собрание маккавейских лжепророчеств полностью

27 И утвердит завет/союз со многими седмица единая; и в половину седмицы прекратится жертва и приношение; и на крыле/распростертии [Храма или святилища] [будут] мерзостиидольские. [Он, князь/принц,] приведёт в опустошение/запустение [Иерусалим и Храм], даже до [их] уничтожения; и определённое [Богом] изольется на опустошенное

Слова Дан.9:27 «И утвердит завет/союз со многими седмица единая» (то есть, последняя, семидесятая) толкуются христианами следующим образом: в начале семидесятой седмины Иисус Христос был явлен (Дан.9:26), то есть принял крещение, после которого вышел на проповедь и на общественное служение; затем около трёх первых лет этой семидесятой седмины Иисус Христос проповедовал, совершал чудеса и, занимался общественным служением; наконец, примерно в середине этой семидесятой седмицы Иисус Христос был распят, принесён в жертву за грехи человечества, а затем воскрес и вознесся на небеса. В эти дни Он основал свою Церковь и особым образом ниспослал на неё Святого Духа во время Пятидесятницы. В эти дни, через свою крестную смерть Иисус Христос заключил Новый Завет со всем человечеством. А что касается второй половины этой седмицы, то всю эту вторую половину апостолы Христа занимались обращением ко Христу иудеев и язычников. Все это и было «утверждением союза», нового завета и союза между Богом и всем человечеством, о котором говорится словами «И утвердит завет/союз со многими седмица единая» – ибо всё это произошло в течение этой последней, семидесятой, данииловой седмины.

Слова «и определённое [Богом] изольется на опустошенное. (а не на опустошителя) означают, что определённые судом Бога опустошения и разрушения изольются в ходе войны (исторически это была Первая Иудейская война) на Иерусалим, Храм и на Иудею вообще. Всё это названо здесь «опустошённым» потому, что оно уже как бы было «опустошено в глазах Бога» в само время изречения пророчества, хотя в действительности тогда время этого опустошения ещё не настало. Словом, они названы «опустошённым» потому, что были приговорены к опустошению.

Отметим, что читать в Дан.9:27 «на опустошителя», а не «на опустошённое» нелогично: ведь не Тит, ни его римское войско после разрушения Иерусалима и Храма и после окончания Первой Иудейской войны не претерпели какой-то чрезвычайной кары, излившейся на них с Неба от Бога.

Наконец, коснёмся слов «и в половину седмицы прекратится жертва и приношение; и [на крыле/распростертии [Храма или святилища] [будут] мерзости идольские» (Дан.9:27). Эти слова относятся к половине (середине) семидесятой седмицы и всё то, о чём здесь сказано, должно произойти в середину или примерно в середину этой семидесятой седмицы.

Согласно христианскому толкованию, данные слова более конкретно указывают на время смерти Христа, а также на то, что в духовном смысле произойдёт с иудейским Храмом и иудейскими ветхозаветными жертвами (и ветхозаветным иудейством вообще).

Как известно, со смертью Христа, — то есть с принесением истинной жертвы за грехи, — сделались ненужными жертвы животных, которые всего лишь прообразовывали эту жертву; и поэтому вместе с принесением истинной жертвы животных были отвергнуты Богом как вещи более ненужные и бесполезные. Поэтому-то и сказано: «прекратится жертва и приношение в половину седмицы», то есть, вместе со смертью Иисуса Христа. А поскольку стали ненужными и были отвергнуты эти прообразовательные жертвы животных, то и Храм, где они приносились, по сути, «запустел» и стал чужд Бога и Его благодати — тем более, что иудеи, не приняв Иисуса Христа, Логоса истинного Бога, Сына Божьего, и более того — убив его, сознательно или бессознательно стали враждовать с Богом. Эти «прекращение жертвы» и «запустение» относятся, как сказано, к середине семидесятой седмины и этот срок и есть, очевидно, приблизительный срок казни Иисуса Христа. То есть согласно пророчеству Даниила о семидесяти седминах Иисус Христос должен быть убит приблизительно в то время, когда пройдет шестьдесят девять с половиной седмин от начала отсчёта этих седмин.

Под крылом Храма или святилища, как мы уже говорили, следует разуметь некую отдаленную от центра (физического или мистического) часть Храма или часть святилища; или, может быть, кровлю Храма или святилища.

После того, как Тит со своими войсками захватил Храм, в Храм были внесены римские знамена и перед этими знаменами римляне принесли жертвоприношение своим богам. Таким образом, после захвата иерусалимского храма войсками Тита в нём действительно была установлена «мерзость идольская».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика