Читаем Книга hygge: Искусство жить здесь и сейчас полностью

Поскольку мое тело видимо и находится в движении, оно принадлежит к числу вещей, оказывается одной из них, обладает такой же внутренней связностью и, как и другие вещи, вплетено в мировую ткань. Однако, поскольку оно само видит и само движется, оно образует вокруг себя сферу из других вещей, которые становятся его дополнением или продолжением.

Морис Мерло-Понти «Око и дух»[5]

Хюгге – личное и глубокое переживание, защищенное и поддающееся контролю. Оно подобно объятиям дома. Большинство из нас интуитивно распознают комфорт обстановки хюгге, когда сталкиваются с ней, но не всегда ясно представляют, как она возникла. Для хюгге нет специальной формулы, нет ничего осязаемого, из чего его можно создать. Но если мы обеспечиваем условия, подключая свои органы чувств, то оказываемся на подступах к хюгге. Первый шаг к созданию хюгге начинается с мысли о текстуре, звуках, запахах и вкусах нашей жизни, о качестве материи, которая нас окружает.

Дом должен быть теплым и одухотворенным местом, где хорошо жить, приятным для глаз и ублажающим чувства пропорциями, линиями, структурой, цветом, разнообразием и текстурой.

Йозеф Франк

В дизайне наших домов, рабочих и общественных мест до недавнего времени превалировал их внешний вид, а то, как чувствует себя в них человек, не имело значения. Для преодоления этого дисбаланса в хюгге мы концентрируемся на атмосфере и хороших материалах.

Мы признаем значимость эмоций для погружения друг друга в атмосферу комфорта. Со времен доминирующей логики технической революции сентиментальность и душевность, как нечто легковесное, свойственное женскому началу, исчезли из картины нашей жизни; но датская материальная культура всегда славилась человечностью и живительной связью с миром природы. Утонченные ценности, встроенные в датское общество, и любовь к натуральному вдохновили датских дизайнеров на комбинирование ощущений, эмоций и разумной практичности с пониманием материальности, которая соединяет нас и предметы, используемые нами. Датский дизайн развивался, ориентируясь на теплое, естественное человеческое прикосновение, соединенное с приглушенной простотой модернизма.

…Проблема вот в чем: как измерить благосостояние, счастье, радость прикосновения, доверие, свободу, дружбу, понимание, красоту, любовь, память и тому подобное?

Илзе Кроуфорд

Восприняв новшества индустриальной эпохи, жители Скандинавии стремились сохранить свою национальную идентичность и сопротивлялись отходу от традиций. Они всеми силами старались поддерживать старинные деревенские ремесла и житейские обычаи. Сельская культура подпитывалась привязанностью датчан к крестьянским домикам-фермам – деревянным однокомнатным постройкам с простой мебелью. Со временем они преобразовались в просторные жилища с чувственными формами, изделиями ручной работы, элегантным уютом, теплом и светом – всем тем, что ассоциируется сегодня со скандинавским дизайном.

Тепло

Сущность комфорта – это греющиеся у огня люди, которые радуются взаимной близости. Может быть, из этого древнего ощущения, общего для всех культур, и родилось хюгге. В представлении датчан тепло связывается с добротой. Общепринятые символы хюгге – разожженный камин, пламя свечи, свежеиспеченные булочки и горячий шоколад – все несут в себе тепло.

Домашний очаг – источник покоя и энергии. Он дарит тепло, сердечность, защиту и пищу. Латинское слово для очага, камина, пламени или центра пространства – focus. Древний источник тепла в датских домах – очаг, который заменили духовка, камин или дровяная печка. Долгими темными зимами, храня любовь к дому и гостеприимство, скандинавы держались за культуру тепла. Очаг остается символическим центром дома, местом, где собирается вся семья, где готовят согревающую еду и погружаются в хюгге.



Перейти на страницу:

Похожие книги

21 урок для XXI века [с комментированными отличиями перевода и переводом пропусков]
21 урок для XXI века [с комментированными отличиями перевода и переводом пропусков]

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с переводом и исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Для удобства поиска добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Самосовершенствование